Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
The Chairman-Rapporteur observed that, with the emergence of international human rights law, the situation had been somewhat modified. Председатель-докладчик отметил, что с возникновением международного права прав человека ситуация в этой области несколько изменилась.
These innovations may appear somewhat utopian at present, but they hold out considerable promise for the cities of the future. В настоящее время эти нововведения могут показаться несколько утопичными, однако они обещают значительные преимущества городам в будущем.
Although the situation in Haiti has recently improved somewhat, the State party is still experiencing a political and economic crisis. Хотя положение в Гаити в последнее время несколько улучшилось, государство-участник по-прежнему переживает политический и экономический кризис.
While they are somewhat limited in their capabilities, they are extremely easy to use. Хотя данные инструменты несколько ограничены в своих возможностях, они исключительно удобны в использовании.
There had not been any decisive improvement in prison conditions, although he had received reports that the food situation in prisons had improved somewhat. Не произошло какого-либо заметного улучшения условий содержания в тюрьмах, хотя по данным некоторых источников несколько улучшилось питание заключенных.
In recent days, however, the situation in Burundi has been somewhat calmer. Однако в последние дни положение в Бурунди несколько стабилизировалось.
Information provided so far was incomplete but the quality of the latest set of data has improved somewhat. Предоставленная до настоящего времени информация была неполной, однако качество последней подборки данных несколько улучшилось.
The evaluation modalities vary somewhat from project to project depending on the particular objectives, activities and circumstances. Механизмы оценки могут несколько изменяться в зависимости от проекта с учетом конкретных целей, мероприятий и обстоятельств.
On imports from developing countries, the reduction in the average tariff will be somewhat smaller - 30 per cent. По импорту из развивающихся стран снижение среднего тарифа будет несколько меньшим - 30%.
The aim of policy intervention in the R&D systems of economies in transition differs somewhat from that facing developing countries. Основные задачи политики регулирования систем исследований и разработок в странах с переходной экономикой несколько отличаются от целей, стоящих перед развивающимися странами.
The other sectors (environment, transport, trade, economic analysis and statistics) would maintain or somewhat increase their resources. В других секторах (окружающая среда, транспорт, торговля, экономический анализ и статистика) объем ресурсов останется прежним или несколько увеличится.
After the fourth grade, the number of children who continue their education decreases somewhat, primarily in rural areas. После четвертого класса число детей, продолжающих образование, несколько сокращается, особенно в сельских районах.
Ozone is destroyed by reactions with certain ODS in the presence of somewhat longer wavelength UV radiation. Озон разрушается в результате реакций с некоторыми ОРВ в присутствии УФ-излучения несколько большей длины волны.
This situation has somewhat improved their status in society. Такое положение несколько повысило их статус в обществе.
This hampers somewhat the analysis of actual activities at the sectoral level. Это несколько затрудняет анализ фактической деятельности на секторальном уровне.
The situation has somewhat improved in 1998. В 1998 году положение несколько улучшилось.
I will dwell somewhat longer on this owing to the sensitivity and topicality of the matter. На нем я задержусь несколько дольше в силу деликатности и актуальности этого вопроса.
For now, though, the attainment of our aim in the Conference on Disarmament appears to be a prospect somewhat remote. Между тем пока достижение нашей цели на Конференции по разоружению является, пожалуй, несколько отдаленной перспективой.
However, owing to the current economic crisis, preparations for that new status would be somewhat delayed. Однако ввиду нынешнего экономического кризиса подготовка к этому новому статусу может несколько затянуться.
The donor base has widened somewhat and this process is expected to continue in the coming years. Несколько расширилась донорская база, и в предстоящие годы этот процесс, как ожидается, продолжится.
It is estimated that income and expenditure will increase somewhat. По оценкам, поступления и расходы несколько возрастут.
These chapters differ somewhat in style and level of detail, and in a few cases cover similar material. Эти главы несколько различаются по стилю изложения и уровню детализации и в нескольких случаях охватывают аналогичные материалы.
During the last two months, the pace of implementation of the Lusaka Protocol has improved somewhat. В течение последних двух месяцев темпы осуществления Лусакского протокола несколько ускорились.
Although the humanitarian situation in the country improved somewhat during 1995, large segments of the population still require massive emergency assistance. Хотя на протяжении 1995 года гуманитарная ситуация в стране несколько улучшилась, значительные группы населения по-прежнему нуждаются в обширной чрезвычайной помощи.
Indications of the interest in disarmament issues are somewhat contradictory. Свидетельство интереса к вопросам разоружения носит несколько противоречивый характер.