| These gains have been somewhat offset, however, by insecurity and violence. | Однако эти успехи были несколько омрачены отсутствием безопасности и насилием. |
| Reports of spontaneous return of internally displaced persons in other parts of the western region demonstrate that security conditions have somewhat improved. | Сообщения о неорганизованном возвращении лиц, перемещенных внутри страны, в другие районы ее западной части свидетельствуют о том, что ситуация в плане безопасности несколько улучшилась. |
| Therefore, it seems to us, the Indian delegation, somewhat non-transparent if the questionnaire is not shared. | И поэтому нам, индийской делегации, все же представляется, что если с нами не поделятся вопросником, то это будет несколько нетранспарентно. |
| The gap varies somewhat depending on the branch. | Эта разница несколько варьируется в зависимости от отрасли экономики. |
| The Government partly followed this recommendation, but efforts have been somewhat dispersed and not as focused as recommended. | Правительство отчасти последовало этой рекомендации, но его усилия оказались несколько разрозненными, а не целенаправленными, как это было рекомендовано. |
| Towards the end of the reporting period, the security situation had somewhat improved, although it remained fragile in the absence of a new Government. | К концу отчетного периода ситуация в плане безопасности несколько улучшилась, хотя из-за отсутствия нового правительства оставалась неустойчивой. |
| Although the pace has slowed somewhat in recent years, the trend continues. | Хотя в последние годы он несколько замедлился, общая тенденция сохраняется. |
| UNAMA now assesses that the situation in these provincial capitals has improved somewhat. | В настоящее время, по оценкам МООНСА, ситуация в столицах этих провинций несколько улучшилась. |
| The trend changes somewhat at the P-3 level. | Эта тенденция несколько меняется на уровне С-З. |
| The term "law-making" is somewhat problematic and may not lend itself to definitive contours. | Термин "нормоустановительные" является несколько проблематичным и может не иметь четких контуров определения. |
| Meanwhile 2006 figures show that the population had grown somewhat and reached 4,157 inhabitants. | Между тем, данные за 2006 год свидетельствуют о том, что численность населения несколько возросла и составила 4157 человек. |
| The International Federation of Social Workers considered the language of paragraph 6 to be somewhat strong and difficult to implement. | Международная федерация работников социальной сферы считает формулировку пункта 6 несколько жесткой и трудной для претворения в жизнь. |
| The averages rise somewhat as the literacy and income level also rises. | Средние показатели несколько возрастают по мере повышения уровня грамотности. |
| The creative way of linking the two documents suggested by you, however, falls somewhat short of integrating them fully. | Вместе с тем предлагаемый вами творческий способ увязки двух документов несколько недотягивает до их полной интеграции. |
| At the federal level, legislation has evolved even more slowly, and changes have been less dramatic and somewhat superficial. | Законодательное развитие на уровне федераций протекает несколько более медленными темпами, и изменения носят менее масштабный и глубокий характер. |
| As to the negative points, the Rapporteur observed that Austria retained a somewhat paternalistic attitude towards its minorities. | Касаясь негативных моментов, докладчик с сожалением отмечает, что в государстве-участнике сохраняется несколько патерналистское отношение к меньшинствам. |
| Hence the somewhat complicated nature of the Convention, which covered all the facets of migration. | Этим объясняется несколько сложный характер Конвенции, которая охватывает все аспекты миграции. |
| Raw material processing differs somewhat for the wet and dry processes. | Процесс обработки сырьевых материалов несколько отличается от мокрых и сухих процессов. |
| Although the situation had improved somewhat, countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. | Хотя положение несколько улучшилось, страны продолжают сталкиваться с задержками в возмещении расходов на воинские контингенты и на принадлежащее контингентам имущество. |
| The draft guidelines on interpretative declarations were somewhat out of place. | Проекты руководящих положений, касающиеся заявлений о толковании, представляются несколько неуместными. |
| Although food prices have declined somewhat, hunger has become even more widespread. | Хотя цены на продовольствие несколько снизились, голод стал еще более распространенным явлением. |
| The situation in Guinea-Bissau is somewhat more cheerful. | Положение в Гвинее-Бисау несколько более обнадеживающее. |
| Construction investment is also expected to pick up somewhat. | Несколько увеличатся также инвестиции в новое строительство. |
| Robust domestic demand pushed up the value of imports as well, but at somewhat slower rates. | Высокий внутренний спрос способствовал также увеличению стоимостного объема импорта, хотя и в несколько меньшей степени. |
| The percentage of income for those with the highest economic standard has increased somewhat since 1991. | Доля дохода, приходящаяся на тех, кто характеризуется наиболее высоким уровнем материального положения, несколько выросла с 1991 года. |