These gains have been somewhat offset, however, by insecurity and violence. |
Однако эти успехи были несколько омрачены отсутствием безопасности и насилием. |
Reports of spontaneous return of internally displaced persons in other parts of the western region demonstrate that security conditions have somewhat improved. |
Сообщения о неорганизованном возвращении лиц, перемещенных внутри страны, в другие районы ее западной части свидетельствуют о том, что ситуация в плане безопасности несколько улучшилась. |
Therefore, it seems to us, the Indian delegation, somewhat non-transparent if the questionnaire is not shared. |
И поэтому нам, индийской делегации, все же представляется, что если с нами не поделятся вопросником, то это будет несколько нетранспарентно. |
The gap varies somewhat depending on the branch. |
Эта разница несколько варьируется в зависимости от отрасли экономики. |
The Government partly followed this recommendation, but efforts have been somewhat dispersed and not as focused as recommended. |
Правительство отчасти последовало этой рекомендации, но его усилия оказались несколько разрозненными, а не целенаправленными, как это было рекомендовано. |
Towards the end of the reporting period, the security situation had somewhat improved, although it remained fragile in the absence of a new Government. |
К концу отчетного периода ситуация в плане безопасности несколько улучшилась, хотя из-за отсутствия нового правительства оставалась неустойчивой. |
Although the pace has slowed somewhat in recent years, the trend continues. |
Хотя в последние годы он несколько замедлился, общая тенденция сохраняется. |
UNAMA now assesses that the situation in these provincial capitals has improved somewhat. |
В настоящее время, по оценкам МООНСА, ситуация в столицах этих провинций несколько улучшилась. |
The trend changes somewhat at the P-3 level. |
Эта тенденция несколько меняется на уровне С-З. |
The term "law-making" is somewhat problematic and may not lend itself to definitive contours. |
Термин "нормоустановительные" является несколько проблематичным и может не иметь четких контуров определения. |
Meanwhile 2006 figures show that the population had grown somewhat and reached 4,157 inhabitants. |
Между тем, данные за 2006 год свидетельствуют о том, что численность населения несколько возросла и составила 4157 человек. |
The International Federation of Social Workers considered the language of paragraph 6 to be somewhat strong and difficult to implement. |
Международная федерация работников социальной сферы считает формулировку пункта 6 несколько жесткой и трудной для претворения в жизнь. |
The averages rise somewhat as the literacy and income level also rises. |
Средние показатели несколько возрастают по мере повышения уровня грамотности. |
The creative way of linking the two documents suggested by you, however, falls somewhat short of integrating them fully. |
Вместе с тем предлагаемый вами творческий способ увязки двух документов несколько недотягивает до их полной интеграции. |
At the federal level, legislation has evolved even more slowly, and changes have been less dramatic and somewhat superficial. |
Законодательное развитие на уровне федераций протекает несколько более медленными темпами, и изменения носят менее масштабный и глубокий характер. |
As to the negative points, the Rapporteur observed that Austria retained a somewhat paternalistic attitude towards its minorities. |
Касаясь негативных моментов, докладчик с сожалением отмечает, что в государстве-участнике сохраняется несколько патерналистское отношение к меньшинствам. |
Hence the somewhat complicated nature of the Convention, which covered all the facets of migration. |
Этим объясняется несколько сложный характер Конвенции, которая охватывает все аспекты миграции. |
Raw material processing differs somewhat for the wet and dry processes. |
Процесс обработки сырьевых материалов несколько отличается от мокрых и сухих процессов. |
Although the situation had improved somewhat, countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. |
Хотя положение несколько улучшилось, страны продолжают сталкиваться с задержками в возмещении расходов на воинские контингенты и на принадлежащее контингентам имущество. |
The draft guidelines on interpretative declarations were somewhat out of place. |
Проекты руководящих положений, касающиеся заявлений о толковании, представляются несколько неуместными. |
Although food prices have declined somewhat, hunger has become even more widespread. |
Хотя цены на продовольствие несколько снизились, голод стал еще более распространенным явлением. |
The situation in Guinea-Bissau is somewhat more cheerful. |
Положение в Гвинее-Бисау несколько более обнадеживающее. |
Construction investment is also expected to pick up somewhat. |
Несколько увеличатся также инвестиции в новое строительство. |
Robust domestic demand pushed up the value of imports as well, but at somewhat slower rates. |
Высокий внутренний спрос способствовал также увеличению стоимостного объема импорта, хотя и в несколько меньшей степени. |
The percentage of income for those with the highest economic standard has increased somewhat since 1991. |
Доля дохода, приходящаяся на тех, кто характеризуется наиболее высоким уровнем материального положения, несколько выросла с 1991 года. |