Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
We are pleased that the financial costs for the functioning of the Authority have been somewhat reduced from those foreseen in the initial projections. Нас удовлетворяет тот факт, что финансовые расходы на содержание органа удалось несколько снизить по сравнению с изначально предполагавшимися.
The Committee had examined 16 reports in 1995 and somewhat fewer (14) in 1996. Если взять доклады, рассмотренные Комитетом, то в 1995 году таковых было 16, а в 1996 году - несколько менее (14).
We are somewhat concerned over the protracted debate on how to proceed with a request for an OSI launched by a State party. Мы несколько обеспокоены продолжительностью дебатов относительно того, какие действия предпринимать в связи с запросом на ИНМ, возбужденным государством-участником.
The scale would fluctuate somewhat as a result, but over a run of years, distortions resulting from temporary misalignments would be offset. В результате этого шкала стала бы несколько колебаться, однако с годами искажения, возникающие в результате временных нестыковок, компенсировались бы.
Notwithstanding the fact that the classification exercise was somewhat delinquent, efforts have been made to prepare and update job descriptions with the intention of getting these classified. Несмотря на тот факт, что процедура классификации была несколько неправомерной, были предприняты усилия для подготовки и обновления описаний должностей с целью реклассификации.
In 1992 there were 853 such associations; their numbers have somewhat decreased in the course of the years as a consequence of mergers. В 1992 году в стране насчитывались 853 такие ассоциации; в последующие годы в результате слияний их число несколько уменьшилось.
Gini coefficient 197. Average personal income rose relatively fast in the mid-1980s for the overall population and somewhat slower from 1988-1992. Средняя величина личного дохода всего населения в середине 80-х годов росла относительно быстро, однако начиная с 1988-1992 годов несколько замедлилась.
The significant difference in historical contributions of CO2 is somewhat reduced when all sources and species of greenhouse gases are analysed. Значительная разница во вкладе разных стран на протяжении истории в увеличение содержания двуокиси углерода в атмосфере становится несколько меньше после анализа всех источников и видов парниковых газов.
The few figures available for Africa (Kenya, 4.5 per cent for the age range 12-18) show lifetime prevalence somewhat higher than for Latin America. Несколько имеющихся по Африке цифр (Кения, 4,5 процента в возрастной группе 12-18 лет) свидетельствуют о том, что этот показатель там несколько выше, чем в Латинской Америке.
When, owing to problems related to the printing of ballot papers, CEMI recommended another postponement of one week, the tension eased somewhat. Когда СНИК в связи с проблемами, связанными с выпуском избирательных бюллетеней, рекомендовала перенести выборы еще на одну неделю, напряженность несколько спала.
As both wage and employment levels were higher than earlier targets, the anticipated deficit is somewhat higher than the earlier estimate. Поскольку размеры заработной платы и уровень занятости оказались выше намеченных ранее показателей, предполагаемый дефицит несколько превышает прежние оценки.
Rice and gas oil prices are still somewhat high, and registration for the new school year has begun in Bissau. Цены на рис и дизельное топливо по-прежнему несколько завышены, и в Бисау возобновилась регистрация учащихся в связи с началом нового учебного года.
The lamps may be somewhat more effective in towaway than in non towaway crashes. Они могут быть несколько более эффективными на мокрой, чем на сухой дороге.
It was noted that the proposed increase in voluntary contributions was somewhat optimistic in view of the difficulties for UNRWA to mobilize such resources. Было отмечено, что предлагаемое увеличение объема добровольных взносов является несколько оптимистичным ввиду тех трудностей, с которыми сталкивается БАПОР при мобилизации таких ресурсов.
It differed somewhat from women's organizations in other socialist countries in that it had a grass-roots base. Она несколько отличается от женских организаций других социалистических стран тем, что она основана на участии низовых организаций.
However, the effectiveness of the Group may be somewhat limited by the fact that only two of its members have diplomatic representatives in the Central African Republic. Однако эффективность этой Группы несколько ограничивается тем, что лишь два из ее членов имеют дипломатических представителей в Центральноафриканской Республике.
(b) Spain has developed the structure somewhat further: Ь) Структура плана в Испании разработана несколько подробнее:
The responses were somewhat uneven in their depth and detail, particularly in their descriptions of priorities in the national plans of action and international cooperation. Ответы несколько различались по своей глубине и подробности, особенно в плане описания приоритетов национальных планов действий и международного сотрудничества.
The "penal settlement" referred to in the same paragraph had somewhat sinister connotations, and he would appreciate details about that institution and who was held there. Кроме того, упоминаемые в том же пункте "исправительные колонии" имеют несколько зловещую коннотацию, и г-н Пикис хотел бы получить подробные сведения о таких учреждениях и о содержащихся в них лицах.
He found it somewhat surprising that the special Ministerial Committee should be headed by the Prime Minister, who probably had very little time to devote to that task. Г-н Соренсен говорит, что он несколько удивлен тем, что во главе специальной министерской комиссии стоит премьер-министр, у которого, вероятно, очень мало времени, для того чтобы уделить этой функции должное внимание.
Mr. CAMARA said he had been somewhat puzzled to learn that the United Kingdom saw legal difficulties in extraditing a former head of State. Г-н КАМАРА говорит, что он был несколько озадачен, узнав, что Соединенное Королевство усматривает юридические затруднения в выдаче бывшего главы государства.
The text as it stood was somewhat cumbersome, and his delegation had prepared a new draft combining the two options, which would be circulated. Текст в его нынешней форме является несколько нескладным, и его делегация подготовила новый проект, который объединяет два варианта и который будет распространен.
Mr. RECHETOV said that the essential point was made in the first sentence; the second sentence, which was somewhat speculative, should be deleted. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что основная мысль заключена в первом предложении; следует опустить второе, несколько абстрактное, предложение.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ recalled that Panama had stated in its periodic report that the right of members of the indigenous populations to own property was somewhat restricted in practice. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС напоминает, что в своем периодическом докладе Панама указала, что право коренных жителей владеть имуществом на практике несколько ограничено.
The needs of the poor can be protected by charging low "lifeline rates" to households and somewhat higher rates to other users. Интересы бедных слоев населения могут быть защищены путем установления низких льготных ставок для домашних хозяйств и несколько более высоких ставок для других потребителей.