Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, while he welcomed opportunities for consensus, his understanding of the issue differed somewhat from that of the representative of the United States. ЗЗ. Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, хотя он приветствует возможности для консенсуса, его мнение по этому вопросу несколько отличается от мнения представителя Соединенных Штатов.
Mr. Sach (Controller) pointed out that the numbers in the reports resulted from computations that had been made towards the end of 2006; in the light of subsequent events, it was clear that deployment projections had been somewhat optimistic. Г-н Сейч (Контролер) указывает, что данные, содержащиеся в докладах, были получены на основе расчетов на период до конца 2006 года; с учетом последующих событий ясно, что прогнозы в отношении развертывания носили несколько оптимистичный характер.
However, owing in part to an anticipated reduction in the female advantage in developed countries, the difference between the number of men and women at older ages is expected to decline somewhat by 2050 in these countries. Однако частично вследствие ожидаемого в развитых странах сокращения разрыва между мужчинами и женщинами по продолжительности жизни предполагается, что к 2050 году в этих странах разница между числом мужчин и женщин в старших возрастных группах несколько уменьшится.
He considers the Superior Court judgement of 7 May 2003 and the Court of Appeal ruling of 23 April 2004 somewhat cursory and their lack of factual and legal substantiation tantamount to a violation of the rules of natural justice and of article 14 of the Covenant. Автор считает, что решения Высокого суда от 7 мая 2003 года и Апелляционного суда от 23 апреля 2004 года являются несколько поверхностными и отсутствие в них мотивировок по фактической и правовой сторонам дела равносильно нарушению норм правосудия на основе принципов естественного права и статьи 14 Пакта.
At more senior levels, the picture is somewhat brighter, with an increase of 1 per cent, and at 2.2 per cent at the USG/ASG levels, over the same period. На более старших уровнях картина является несколько более обнадеживающей, отражая увеличение за этот же период на 1 процент, а на должностях уровня ЗГС/ПГС - на 2,2 процента.
Whereas conditions in the detention centres under the Ministry of Justice had somewhat improved, conditions in police custody facilities were still a source of major concern. Хотя условия в центрах содержания под стражей структуры министерства юстиции несколько улучшились, условия содержания под стражей в органах полиции все еще вызывают серьезную озабоченность.
He noted that"... the forms are now, and even then were, somewhat obsolete, any prison officer who noticed this fact may have thought nothing of it"; Он отметил, что"... эти формы являются сейчас и уже были тогда несколько устаревшими, и любой тюремный служащий, заметивший этот факт, мог оставить его без внимания";
Progress towards the goal of reducing by half the proportion of people in developing countries without access to adequate sanitation has been somewhat slower, with coverage increasing from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004. Несколько медленнее решается задача по сокращению вдвое доли населения развивающихся стран, не имеющего доступа к надлежащим санитарным условиям, и соответствующий показатель увеличился с 35 процентов в 1990 году до 50 процентов в 2004 году.
These separate governing structures could make policy coordination somewhat more difficult than might be the case if the legal elements for mercury were contained in a free-standing instrument that was developed and established as part of an overarching package of voluntary and legal elements. Существование таких раздельных управляющих структур может делать задачу координации политики несколько более сложной, чем в случае включения юридических элементов по ртути в самостоятельный инструмент, разработанный и принятый как часть всеобщего пакета из добровольных и юридических элементов.
Although somewhat simplistic, conceptually, it is useful to divide the earth's Hg between two repositories: Hg in the biosphere and Hg stored in geological formations. Используя несколько упрощенный подход, всю находящуюся на Земле ртуть можно условно разделить на два хранилища: ртуть, находящуюся в биосфере и ртуть, заключенную в геологических образованиях.
While the actual text of such treaties could seem somewhat antiquated, international courts and tribunals had developed methods by which to ascertain whether and how they could still play a role in international relations. В то время как существующие тексты таких договоров могут казаться несколько устаревшими, международные суды и трибуналы разработали методы, посредством которых можно подтвердить, играют ли и как они еще могут играть какую-либо роль в международных отношениях.
Furthermore, the timeline of the main activities of the schedule is expressed in somewhat broad and vague terms, at the early, mid or late part of a given year. Кроме того, для указания сроков осуществления основных работ в рамках графика используются такие несколько широкие и нечеткие периоды, как «в начале», «середине» или «в конце» соответствующего года.
While the functions of the regional offices differ somewhat depending on the needs of each region, all of the regional offices will play a leadership role in managing and providing integrated technical, programmatic and managerial expertise to country offices. Хотя функции различных региональных отделений в зависимости от потребностей каждого региона несколько различаются, все региональные отделения будут играть ведущую роль в предоставлении страновым отделениям комплексной технической, программной и управленческой экспертной помощи.
Social differences have increased somewhat among both men and women with regard to incidence of obesity, in that the percentage of obese individuals is higher among the less educated than among the highly educated. Социальные различия среди мужчин и женщин, имеющих склонность к полноте, несколько выросли и выражаются в том, что доля лиц, страдающих ожирением, выше среди лиц с низким уровнем образования, чем среди лиц с более высоким образованием.
It is easier to demonstrate that researchers are assisting the NSO if a published NSO output will result from the work (even if branded somewhat differently from normal published outputs). Продемонстрировать, что исследователи оказывают содействие НСУ, легче в том случае, если результатом этой работы являются опубликованные материалы НСУ (даже если они несколько отличаются от обычных публикуемых материалов).
Although Yemeni curbs on domestic arms sales since June 2008 have somewhat reduced the volume of exports to Somalia and driven up arms prices in Somali markets, Yemen continues to be the primary commercial source of arms and ammunition for Somalia. Хотя введенные в Йемене с июня 2008 года ограничения на продажу оружия внутри страны несколько сократили объем экспорта в Сомали и привели к росту цен на оружие на сомалийских рынках, Йемен по-прежнему является основным коммерческим источником оружия и боеприпасов для Сомали.
While values for the third triennium are somewhat more difficult to summarise, it is clear that a 2000 cut-off date would lead to lower values because there is no consumption that is left as eligible for funding. Хотя суммы для третьего трехлетнего периода несколько труднее подытожить, ясно, что срок отсечения 2000 года приведет к их снижению, поскольку потребления, подходящего для финансирования, не остается.
As regards the size of the Nicaraguan household, the average is 4.9 persons per household, which is somewhat smaller than the figure of 5.3 per household recorded in 2001. Что касается показателя численности никарагуанского домохозяйства, то он составляет в среднем 4,9 человека на домохозяйство, что несколько меньше, чем было зарегистрировано в 2001 году, когда этот показатель составлял 5,3 человека на домохозяйство.
If the entire population is reviewed, men are still somewhat higher educated than women. However, if we look at the younger generation this picture is quite different. Если взять все население, то мужчины все еще несколько лучше образованы, чем женщины, однако если мы посмотрим на молодое поколение, то ситуация совершенно противоположная.
The vacancy rate for civilian personnel other than civilian police had improved somewhat and, as at 23 May 2007, was about 24 per cent, with 1,519 out of 1,991 authorized positions filled. Доля вакантных должностей применительно к гражданскому персоналу, кроме сотрудников гражданской полиции, несколько сократилась и по состоянию на 23 мая 2007 года составляет примерно 24 процента, при этом из 1991 санкционированной должности заполнены 1519 должностей.
Though the number of women in local governments had increased somewhat, overall the changes were reflected in fewer seats available and greater competition from men, resulting in few women in political posts. Хотя число женщин в органах местного самоуправления несколько возросло, в целом произошедшие изменения отражаются в меньшем числе доступных мест и усилившейся конкуренции со стороны мужчин, в результате чего женщин на политических постах стало меньше.
The United Nations had demonstrated some weaknesses in that regard; for example, although the debate on climate change had been initiated under its aegis, the Organization was now somewhat marginalized from operational and financial initiatives, despite current international interest in the issue. В этом отношении Организация Объединенных Наций продемонстрировала некоторые слабости; например, хотя прения по изменению климата были инициированы под ее эгидой, Организация находится в настоящее время несколько в стороне от оперативных и финансовых инициатив, несмотря на существующий международный интерес к этому вопросу.
A 40-year-old treaty was also discussed, a treaty that has inhibited nuclear proliferation somewhat, but that has not yet delivered on nuclear disarmament. Дискутировался также Договор 40-летней давности, - Договор, который несколько затормозил ядерное распространение, но все еще так и не вылился в ядерное разоружение.
Such requests must be well-founded, and the procedure followed by the magistrate was admittedly somewhat adversarial in that it involved gathering information from the patient, the patient's lawyer, the psychiatrist and expert witnesses if necessary. Такие просьбы должны быть обоснованы, причем процедура, которой следует магистрат, выглядит несколько противоречивой, поскольку она предполагает сбор информации от пациента, адвоката пациента, психиатра и экспертов, если в этом есть необходимость.
Some statistics available, e.g. the rehabilitation and disability benefit statistics of the Social Insurance Institution indicate that the percentage of rejected applications is somewhat higher in regard to women compared to men. В некоторых имеющихся статистических данных, например статистических данных о реабилитации и выплате пособий по инвалидности Института социального страхования указывается, что процентная доля поданных женщинами заявлений, в которых было отказано, несколько выше по сравнению с долей отклоненных заявлений мужчин.