They are somewhat bolder than most other rails and are often seen stepping slowly with their tail cocked upright in open marshes or even drains near busy roads. |
Они несколько смелее, чем большинство других пастушковых и их часто видят с вздернутым вертикально хвостом медленно шествующими по открытым участкам болот или даже в дренажных канавах вдоль дорог с интенсивным движением. |
Although the cycle matches the weather pattern well, it is still clearly somewhat arbitrary, as can be seen in the lengths of the months. |
Хотя цикл хорошо согласуется с погодным режимом, он все же явно несколько произвольный, что можно увидеть на протяжении месяцев. |
He is a "lone wolf" who avoids meeting with his sister because his battling style seems to somewhat edgy and ruthless. |
В остальном он «одинокий волк», который избегает встречи со своей сестрой, потому что его стиль борьбы кажется несколько резким и безжалостным. |
This arrangement proved somewhat unsatisfactory, as these two agencies were, in effect, one large agency, sharing both personnel and management. |
Это разделение обязанностей оказалась несколько неудовлетворительной, поскольку оба агентства были, в действительности, одним большим агентством, разделяя и персонал и управление. |
It would be a lie to tell you I haven't become somewhat skeptical about some things in the last decade of my life. |
Было бы ложью сказать вам, что я не стал несколько скептически относиться к некоторым вещам за последнее десятилетие моей жизни. |
She also gets him to teach her how to be a normal kid, and get along with other girls somewhat older than herself. |
Он также старается научить её, как быть нормальным ребёнком, и ладить с девушками, несколько старше самой себя. |
Personally, I'm still undecided whether I go along the way"" somewhat or not. |
Лично я еще не определилась ли я пойти по пути"" несколько, или нет. |
He noted somewhat negatively the few modern anachronisms in the film. |
Он несколько отрицательно заметил несколько современных анахронизмов в фильме. |
While Purim's vocals lent some commercial appeal to the music, many of their compositions were also instrumental and somewhat experimental in nature. |
В то время пока вокал Пурим придал коммерческую привлекательность музыки, многие их композиции были также инструментальными и носили несколько экспериментальный характер. |
The economic crisis of the 1990s diluted this picture somewhat, increasing the unemployment rate (to 4.0% in 2006). |
Экономический кризис 1990-х годов несколько смягчил эту картину, увеличив уровень безработицы (до 4,0 % в 2006 году). |
The style had a more general influence outside the University, including in America, but has been somewhat out of fashion since then. |
Стиль оказал большое влияние за пределами университета, в том числе в Америке, но был несколько не в моде с тех пор. |
Two-thirds of the ~400,000 Bahamians live on New Providence, although this proportion has fallen somewhat with the development of Freeport on Grand Bahama. |
На острове Нью-Провиденс живут две трети из 300 тысяч багамцев, хотя их доля несколько снизилась с развитием Фрипорта на о. Большой Багама. |
By mid-2009, following a change of editorial staff, the publication lowered its ambitions somewhat, focusing more on photos from trade shows and other light-weight content. |
К середине 2009 года, после смены редакции, издание несколько снизило амбиции, уделяя больше внимания фотографиям с выставок и другому легкому контенту. |
The location is somewhat surprising, as this island has unreliable snow cover, and the Scandinavian climate was warmer in the Stone Age. |
Месторасположение рисунков является несколько удивительным, потому что на этом острове неустойчивый снежный покров и климат Скандинавии в Каменном веке был более тёплым. |
Several sub-categories of sports films can be identified, although the delineations between these subgenres, much as in live action, are somewhat fluid. |
Можно выделить несколько подкатегорий спортивных фильмов, хотя различия между этими поджанрами, так же как и в живом действии, несколько текучи. |
As the name states, the beer is produced in the spring time, and is somewhat lighter than its winter counterpart, befitting the season. |
Как видно из названия, пиво выпускается в весеннее время, и оно несколько светлее, чем его зимний аналог, соответственно сезону. |
Gorban began the season with confidence - with the fourth place in Sweden and the fifth in Portugal, but then the results somewhat deteriorated. |
Горбань начал сезон уверенно - с четвертого места в Швеции и пятого в Португалии, однако затем результаты несколько ухудшились. |
Chazelle decided to make his characters somewhat older, with experience in struggling to make their dreams, rather than younger newcomers just arriving in Los Angeles. |
Шазелл решил сделать своих персонажей несколько старше, более опытнее в борьбе за свои мечты, нежели новичками, только что прибывшими в Лос-Анджелес. |
Or is your design somewhat... larger? |
или - ваш проект несколько... бОльший? |
Photographing Dominika - a somewhat truthful view - camera B |
Фотографирование Доминики - Несколько правдивых видов - камера В |
True, more financial stability on the periphery and as a result somewhat higher growth must be expected and that brings limited help. |
Конечно, следует ожидать большей финансовой стабильности на периферии и, в результате, несколько более высоких темпов роста, и это в некотором смысле тоже способствует решению проблемы. |
So today's public debates have a somewhat surreal character, because the programs on which the candidates will stake their campaigns are still not developed. |
Таким образом, сегодняшние общественные дебаты имеют несколько сюрреалистичный характер, потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях, все еще не проработаны. |
But, promisingly - and surprisingly, given the somewhat toxic state of US politics - it attracted broad support and intelligent commentary from many mainstream pundits. |
Однако многообещающе - и удивительно, учитывая несколько токсично состояние американской политики - это получило широкую поддержку и интеллигентные комментарии от многих ученых мужей господствующей тенденции. |
Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more. |
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. |
Obviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then. |
Очевидно, на этом жизненном этапе он уже получил несколько большее признание, чем в 80е. |