Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
To us, this argument seems somewhat beside the point. На наш взгляд, этот тезис представляется несколько неуместным.
I am in a somewhat difficult position. Я нахожусь в несколько затруднительном положении.
Currently, the reorganization of the educational system is lagging somewhat behind the pace of reform in other sectors. В настоящее время уровень преобразований в системе образования несколько отстает от других сфер.
Donations from both private donors and non-governmental sources continued but at somewhat reduced levels compared to 1995. Пожертвования как от частных доноров, так и из неправительственных источников продолжали поступать, но их объем по сравнению с 1995 годом несколько уменьшился.
The documentation situation had improved somewhat, but documents for the general segment still experienced delays. Положение в области документации несколько улучшилось, однако документация для общего этапа все еще поступает с задержками.
The situation has now calmed somewhat with only sporadic incidents reported in the last year. В настоящее время ситуация несколько успокоилась, и в прошлом году поступали сообщения лишь об отдельных инцидентах.
Economic growth in both areas was thus somewhat slower than in 1994. Таким образом, темпы экономического роста в обоих регионах были несколько ниже, чем в 1994 году.
Although information is somewhat dated, it is nonetheless indicative of labour market trends in Malta. Хотя эти данные несколько устарели, они, тем не менее, отражают тенденции на рынке рабочей силы Мальты.
Since then the number of underemployed has gone down somewhat, but in the first instance this applies to men. С тех пор эта цифра несколько сократилась, однако в первую очередь это касается мужчин.
Mr. HERNDL said that it would be useful to know which other bodies had received the High Commissioner's somewhat ambiguous letter. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что было бы полезно узнать, какие другие договорные органы получили несколько двусмысленное письмо Верховного комиссара.
It was unfortunate that early warning measures and urgent action procedures had been somewhat neglected of late. Достойно сожаления, что меры раннего предупреждения и процедуры безотлагательных действий в последнее время были несколько забыты.
In our view, enhanced consultations in the Working Group could also catalyse the hitherto somewhat lacklustre private meetings held under resolution 1353. По нашему мнению, активизация консультаций в Рабочей группе могла бы также оживить закрытые заседания по резолюции 1353, которые до сих пор проходили несколько тускло.
This activity declined somewhat during the holy month of Ramadan. Во время святого месяца рамадана активность демонстрантов несколько уменьшилась.
The number of protected areas established declined somewhat in the five-year period 1990-1994 as compared with the previous decade. За пятилетний период 1990 - 1994 годов было создано несколько меньше заповедников, чем за предыдущие десять лет.
Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Примечание: настоящая номенклатура несколько отличается от той, которая используется в Согласованной системе; однако классификация является верной.
On a regional level it has been somewhat easier to develop initiatives for a legal framework for electronic business by means of international legal instruments. На региональном уровне несколько легче реализовать инициативы по созданию нормативной базы для осуществления электронных деловых операций с использованием международно-правовых документов.
The Danish suggestion varied somewhat, however. Однако предложение Дании в этом отношении несколько отличается.
Following a somewhat confused debate, the Commission had decided to retain the word "analogous". После проведения обсуждений, которые носили несколько запутанный характер, Комиссия постановила сохранить в тексте слово "аналогичных".
However, modern methods increased at a somewhat higher pace. Однако рост применения современных методов происходил несколько более быстрыми темпами.
Within this context, total energy demand increases but the growth rate slows down somewhat. В этом контексте общий спрос на энергию будет возрастать, однако несколько более медленными темпами.
I am aware that today's meeting will fall short of the time allotted, and am somewhat unhappy about that. Я отдаю себе в этом отчет, и мне несколько неприятно, что сегодняшнее заседание продлится меньше отведенного времени.
Although positions converged somewhat, disagreements persist and there is a risk of lasting failure. Хотя позиции по этому вопросу несколько сблизились, разногласия по-прежнему сохраняются, и существует опасность затяжного тупика.
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy. Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер.
Following the application of its share of those credits, the amount of the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia had been somewhat reduced. После зачета ее доли в этих возвращаемых поступлениях сумма невыплаченных начисленных взносов бывшей Югославии несколько сократилась.
A somewhat similar proposal - to establish a civilian cadre of 2,500 personnel - was made earlier by the Secretary-General. Несколько схожее предложение - о создании гражданского резерва численностью в 2500 сотрудников - ранее выдвигалось Генеральным секретарем.