| It can be somewhat tedious, but that's the lot of women. | Может быть, она несколько монотонна, но такова доля женщины. |
| Your road to peace proved somewhat unorthodox. | Ваше стремление к миру выглядит несколько неортодоксально. |
| This principle has been somewhat restricted in order to accommodate modern financing practices that require the security to be somewhat independent of the secured obligation. | Этот принцип был несколько ограничен, с тем чтобы учесть современные виды практики финансирования, которые требуют, чтобы обеспечение было в определенной степени независимым от обеспеченного обязательства. |
| Within the third world, millions of people are moving from somewhat poorer to somewhat richer countries - more than 2 million per year in Asia alone. | В "третьем мире" миллионы людей перебираются из несколько менее благополучных стран в чуть более "богатые" страны - свыше 2 млн. человек в год в одной Азии. |
| And I understand you're a somewhat abnormal person with a somewhat abnormal job. | И я понимаю, что ты - несколько аномальный человек с несколько аномальной работой. |
| By my reckoning though, Mr. Hornblower it has made you somewhat richer. | По моим подсчетам, г-н Хорнблоуэр, вы стали несколько богаче. |
| Although my friends and I behaved somewhat irresponsibly, we shouldn't forget about the circumstances on campus. | Хотя мои друзья и я вели себя несколько безответственно, мы не должны забывать об обстановке в кампусе. |
| This would be somewhat humiliating for us... | Это предложение несколько для нас унизительно... |
| Now, what I'm about to propose is somewhat risky. | То что я собираюсь предложить несколько рисковано. |
| This was actually the experiment. So you can see the coils were somewhat larger. | Вот их эксперимент. Вам видно, что катушки были несколько больше. |
| Though our appearance is somewhat frightful, we're... | Хотя наша внешность несколько пугающая, мы... |
| There was a kind, somewhat annoying prince... | Жил добрый, несколько раздражающий принц... |
| And of a somewhat more serious offering... than tonight. | Это несколько более серьезная задача... чем сегодня ночью. |
| Greg Walker is somewhat economical with the truth. | Грег Уолкер несколько экономических с истиной. |
| Colonel Weaver is displaying somewhat... erratic behavior. | Полковник Уивер проявляет несколько... странное поведение. |
| His reference to this mandate differs somewhat from what is effectively in the mandate, however. | Его ссылка на этот мандат, однако, несколько отличается от того, что фактически фигурирует в мандате. |
| The fee is somewhat higher at schools of the different denominational organizations (private schools). | Плата за обучение несколько выше в школах различных конфессиональных организаций (частных школах). |
| She was somewhat concerned about the reference to "presumed intention" in draft conclusion 3. | Оратор несколько обеспокоена ссылкой на «предполагаемое намерение», которая содержится в проекте вывода 3. |
| The Task Force found that many measures for covering manure storage were somewhat cheaper than for animal housing. | Целевая группа обнаружила, что многие меры покрытия навозохранилищ были несколько менее затратными, чем для помещений для содержания животных. |
| A peer review of the Frameworks signed in 2010 showed that work in this area is somewhat narrowly focused on environmental issues. | Коллегиальный обзор рамочных программ, подписанных в 2010 году, показал, что работа в этой области несколько узко ориентирована на экологические вопросы. |
| They may be somewhat more effective on wet roads than on dry roads. | Они могут быть несколько более эффективными на мокрой, чем на сухой дороге. |
| We also have some... upgrades for your ship, to somewhat enhance its resilience. | У нас также есть несколько... улучшений для вашего корабля, чтобы немного усилить его защиту. |
| We'll do everything in our power, but our powers are somewhat limited. | Мы сделаем всё, что в наших силах, но наши силы несколько ограничены. |
| Classified files are kept in New York, which proves somewhat inconvenient. | Засекреченные документы хранились в Нью Йорке, так что будет несколько затруднительно. |
| It was emphasized that the current international instruments were somewhat behind the times. | Она подчеркнула, что действующие международные документы несколько устарели. |