The situation appears somewhat better among the energy distributors and in local and regional pressure groups. |
Как представляется, несколько лучше обстоят дела среди поставщиков энергии и в местных и региональных влиятельных группах. |
The distinction between innovation in the narrow sense and imitation is somewhat blurred in practice. |
На практике грань между инновациями в узком смысле и имитацией является несколько размытой. |
Environmental protection expenditures have a somewhat wider coverage than spending on PAC because they also include items such as nature conservation and landscape protection. |
Природоохранные расходы имеют несколько более широкий охват, чем затраты на ОСЗ, поскольку они также включают в себя такие аспекты, как охрана природы и ландшафтов. |
The concentration of such agreements among OECD countries has lessened somewhat. |
Степень преобладания стран ОЭСР в числе участников таких соглашений несколько снизилась. |
The current landscape seems to be somewhat over-populated, which would seem to suggest an inefficient use of scarce assessment resources. |
Нынешняя система, как представляется, несколько перенасыщена, что может свидетельствовать о неэффективном использовании дефицитных ресурсов для оценки. |
Generally, the use of dental amalgam has decreased somewhat, and in some European countries it has been almost totally phased out. |
В целом использование зубной амальгамы несколько сократилось, а в некоторых европейских странах ее применение практически сошло на нет. |
It was also pointed out, however, that the expression "being expelled" was somewhat vague. |
Вместе с тем было также отмечено, что выражение "высылаемое лицо" является несколько неточным. |
The reproductive health situation improved somewhat as a result of the implementation of targeted measures. |
В результате реализации целенаправленных мероприятий ситуация в сфере репродуктивного здоровья населения несколько улучшилась. |
Gender inequality was a barrier for women in both contexts, although somewhat stronger in Uganda. |
Гендерное неравенство стало барьером для женщин в обеих этих странах, однако в несколько большей мере оно проявилось в Уганде. |
Drug use had stabilized and was also declining somewhat, although caution was still needed. |
Уровень потребления наркотиков стабилизировался и несколько сократился, хотя к этой сфере все еще необходимо подходить с осторожными оценками. |
The maternal mortality rate among rural women had dropped somewhat as a result of programmes implemented by FOSALUD. |
Коэффициент материнской смертности среди сельских женщин несколько снизился благодаря программам, осуществляемым ФОСАЛУД. |
It should be noted that the structure of the dissemination platform is somewhat rigid and requires adapting the labels of the tables as much as possible. |
Следует отметить, что структура платформы распространения является несколько жесткой и требует максимальной по возможности адаптации наименований таблиц. |
While instability had decreased somewhat after actions by large industrialized economies, longer-term stability remained a major challenge. |
Хотя после действий крупных промышленно развитых стран уровень нестабильности несколько снизился, обеспечение более долгосрочной стабильности по-прежнему остается одной из главных задач. |
That distinction has become somewhat blurred in recent years. |
В последние годы это различие несколько стерлось. |
In that sense, we can reflect somewhat more objectively on the discussion and the debate. |
В этом смысле мы можем несколько более объективно размышлять над дискуссией и дебатами. |
But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. |
Но мне думается, что это несколько мудрёный и окольный аргумент. |
This participation is somewhat high in municipalities, in which females occupy 45% of the employed. |
Их представленность несколько выше в муниципалитетах, где женщины составляют 45 процентов работников. |
Formal sector employment has shown growth rates somewhat greater than the population growth of 2.4%. |
Занятость в формальном секторе экономики растет несколько более высокими темпами, чем прирост населения, составляющий 2,4 процента. |
The term "social group" was somewhat vague and had given rise to serious difficulties of interpretation. |
Формулировка "социальная группа" является несколько неопределенной и создает серьезные сложности в отношении толкования. |
I was somewhat alarmed during the session to hear again the comments about good atmosphere. |
И я был несколько встревожен, когда в ходе сессии я вновь услышал реплики по поводу хорошей атмосферы. |
This is somewhat higher than at the time of the previous census in 1992, when the rate was 8.3%. |
Это несколько выше, чем при проведении предыдущей переписи в 1992 году, когда данный показатель составлял 8,3 процента. |
Professor Gaja is therefore quite right to consider that "Article 21 is somewhat obscure". |
Профессор Гая в этой связи вполне справедливо полагает, что «статья 21 несколько туманна». |
Although the Organization's financial situation had improved somewhat, it nevertheless remained alarming. |
Хотя финансовое положение Организации несколько улучшилось, оно по-прежнему вызывает тревогу. |
The rural background sites seemed to have somewhat higher ratios than urban traffic sites. |
Как представляется, сельские участки с фоновыми концентрациями характеризуются несколько более высокими отношениями, чем городские участки с автомобильным движением. |
For example, male and female representation in the schemes differs somewhat in relation to their representation among all unemployed persons. |
Так, например, охват мужчин и женщин соответствующими схемами несколько отличается с учетом их доли в общей численности безработных лиц. |