It is still in demand but out of print, and in view of the events which have taken place since its preparation was undertaken, is somewhat dated. |
Оно по-прежнему пользуется спросом, однако с учетом тех событий, которые произошли после его подготовки, оно несколько устарело. |
In trading activity, the use of protectionist measures subsided somewhat, and the tariff rollbacks called for in subregional agreements moved forward. |
В сфере торговли несколько сократились масштабы использования протекционистских мер и был достигнут прогресс в деле снижения тарифов, предусмотренного региональными соглашениями. |
The length of tracks in the marshalling bay must be somewhat greater in order to facilitate the sorting of wagons on track from which assembled trains are taken out. |
В сортировочном парке длина путей должна быть несколько большей для обеспечения возможности роспуска вагонов на путь, с которого выводится готовый состав. |
In view of the obvious decrease in female illiteracy rates, women's economic activities became somewhat more diversified than in the seventies. |
С ростом грамотности экономическая деятельность женщин становится несколько более диверсифицированной, чем в 1970-е годы. |
Mr. O'FLAHERTY said that, given the various deletions that had been made, paragraph 31 had become somewhat unclear and could stand to be reformulated. |
Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что из-за исключения нескольких пунктов пункт 31 стал несколько неясным и его формулировку можно изменить. |
The locals used to work for us in a custodial function, but labor relations have become somewhat... strained of late. |
Местные работают на нас в качестве стражников, правда рабочие отношения в последнее время... несколько натянуты. |
The rate of growth moderated somewhat in 1995 to an average of 6.9 per cent, a rate higher than any time between 1989 and 1993. |
В 1995 году эти темпы несколько уменьшились до среднего уровня 6,9 процента, превышавшего показатели 1989-1993 годов. |
She told me that your vigour had somewhat diminished. |
Она сказала мне, что твоя сила несколько истощилась |
The origin of the priory of Caldwell is somewhat obscure. |
Впрочем, даже приоритет Гудима несколько условен. |
During the George W. Bush administration (2001-2009), the term was somewhat abstracted from its historical context. |
Во время правления администрации Джорджа Буша термин несколько абстрагировался от своего исторического контекста. |
Even a somewhat slower reduction of fertility than that projected in the medium variant would result in additional billions of people. |
Даже при несколько более низких темпах снижения рождаемости по сравнению с показателями, заложенными в вариант со средним уровнем рождаемости, в мире появится дополнительно еще несколько миллиардов человек. |
I'm afraid it's left them somewhat jittery so they're understandably concerned about insuring the sovereignty of their borders. |
Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ. |
Of course, if your target turns out to be 13 years old carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat. |
Конечно, если Вашей целью оказался парень 13 лет в руках у которого разобранный пистолет, это несколько меняет тактику. |
The Directorate's title was somewhat negative: one evoking women's rights and interests rather than "problems" would have been more appropriate. |
Название Управления имеет несколько негативный оттенок: в него было бы уместнее включить упоминание о правах, а не о "проблемах" женщин. |
Another important consideration is that the poor/non-poor dichotomy is somewhat artificial, as it does not correspond to the reality of poverty. |
Еще одно важное соображение заключается в том, что дихотомия «бедные/небедные» является несколько искусственной, поскольку она не увязывается с реальностью нищеты. |
From the outside, it is somewhat ascetic, but actually - very sated, meaningful - live. |
На первый взгляд несколько аскетичный, но на самом деле очень насыщенный, многозначный - живой. |
This is somewhat impressive if we note that Joachim is a high-school student who turned 18 the day before this publication. |
Это несколько экспрессивно. Так же заметим, что Joachim студент high-school, которому исполнилось 18 незадолго до этой публикации. |
Note that Crestone Peak and Crestone Needle are somewhat more technical climbs than many Colorado fourteeners; caution is advised. |
Обратите внимание, что Крестон Пик и Крестон Нидл несколько более технические вершины, чем многие четырёхтысячники Колорадо, при восхождении рекомендуется осторожность. |
The preparations start somewhat later than the Herzegovinian and did not manage to coordinate actions of the two regions. |
Началось несколько позже, чем в Герцеговине, и не было управляемо совместно в обоих краях. |
The alternating pattern of belts and zones continues until the polar regions at approximately 50 degrees latitude, where their visible appearance becomes somewhat muted. |
Такое неизменное чередование поясов и зон продолжается до 50ºS и N, где их видимые проявления становятся несколько менее заметными. |
This is among the strongest upper bounds conjectured for prime gaps, even somewhat stronger than the Cramér and Shanks conjectures. |
Гипотеза находится среди наиболее сильных гипотез о верхних границах для интервалов между простыми числами, она даже несколько сильнее гипотез Крамера и Шенкса. |
In regards to speech, most citizens of Ketapang incorporate a type of Malay accent in their Indonesian, which is somewhat similar to that used in Malaysia. |
Что касается речи, большинство граждан Кетапанга включают в свой индонезийский язык тип малайского акцента, который несколько похож на используемый в Малайзии. |
Or - somewhat more expressive in style - lakes and valleys seen by attentive eye of Vasiliy Gabda. |
Или же - несколько более экспрессивные по манере - озера и долины, увиденные внимательным глазом Василия Габды. |
Other 2'-substituted analogues such as the methyl, chloro and bromo compounds are also active and somewhat more potent. |
Другие соединения с группами в 2'-положении (такие как метил-, хлор- и бром-замещённые аналоги) также активны и являются несколько более мощными. |
The result was a somewhat scripted exchange in which China and the US would accomplish little more than professing denuclearization as a shared goal. |
Результатом стал несколько шаблонный обмен, согласно которому Китай и США достигли не более чем признания ликвидации ядерного оружия как общей цели. |