Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
However, the deterioration in the social and economic situation has somewhat modified this picture. Однако ухудшение социально-экономического состояния несколько изменило картину.
At the moment, the situation has eased somewhat. В данный момент ситуация несколько разрядилась.
The percentage of people with disabilities among job-seekers registered with the Employment Service increased somewhat between 1995-2000. В 1995-2000 годах доля инвалидов среди ищущих работу лиц, зарегистрированных в Службе занятости, несколько возросла.
The result in 2001 was somewhat disappointing. Полученный в 2001 году результат был несколько обескураживающим.
Mr. Fall pointed out that the term "transfer" was somewhat vague in legal terms. Г-н Фаль отмечает, что термин "передача" является с юридической точки зрения несколько неопределенным.
Although the data are somewhat fragmentary, anecdotal evidence shows that the migration of skilled and educated Africans has been increasing. Хотя имеющиеся данные носят несколько отрывочный характер, факты реальной жизни показывают, что миграция квалифицированных и образованных африканцев усиливается.
Some other members had adopted a somewhat more active approach to that question, as reflected in the summary. Из краткого изложения видно, что ряд других членов Комиссии заняли несколько более позитивную позицию в этом вопросе.
These loans have been very popular and although borrowing has dropped somewhat since October 2000, there is still a substantial demand. Эти кредиты были очень популярными и, хотя активность заемщиков несколько снизилась после октября 2000 года, по-прежнему наблюдается существенный спрос.
Similar empirical studies on the growth experience of the developing countries are somewhat limited due to data constraints. Аналогичные эмпирические исследования опыта экономического роста развивающихся стран носят несколько ограниченный характер из-за нехватки данных.
However, international courts have held that even a somewhat vague set of primary rules may be clarified by judicial interpretation. Вместе с тем международные суды придерживаются мнения о том, что даже несколько неопределенный свод первичных норм можно уточнить путем их толкования в судебном порядке47.
Note: Regional groupings correspond to those used by UNESCO and differ somewhat from those used elsewhere in the present report. Примечание: Региональные группы соответствуют группам, используемым ЮНЕСКО, и несколько отличаются от групп, используемых в других частях настоящего доклада.
Given differences in approach among Committee members, the process of its approval was somewhat delayed. Из-за разных подходов членов Комитета процесс утверждения программы несколько затянулся.
Although the latter situations have stabilized somewhat, the situation in Nimba County is still volatile. Хотя ситуация применительно к двум последним из перечисленных случаев несколько стабилизировалась, положение в графстве Нимба по-прежнему остается взрывоопасным.
This somewhat extends the list of organ sites from those that had been considered in the Committee's 2000 report. Этот перечень несколько шире перечня поражаемых органов, который был рассмотрен в докладе Комитета за 2000 год.
Tensions eased somewhat following last week's developments. Но после событий последней недели напряженность несколько уменьшилась.
The fact remains that this is not entirely self-evident and that the literature appears to be somewhat undecided. Тем не менее это не носит характера совершенно очевидного факта, и доктрина представляется несколько неопределенной.
I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. Я с удовлетворением сообщаю, что в последние годы финансовое положение Организации несколько улучшилось.
However, it was suggested that both alternatives as drafted in subparagraph 6.1.4 were somewhat rigid in their treatment of this issue. Вместе с тем было высказано предположение о том, что оба варианта, сформулированные в подпункте 6.1.4, являются несколько жесткими в регулировании этого вопроса.
The offences defined in the Criminal Code were limited in scope and somewhat vague. Приведенные в Уголовном кодексе правонарушения ограничены по своей сфере и несколько размыты.
Small entities can deliberate effectively, as around a table, whereas full representation of a large number of members can be somewhat unwieldy. Небольшие организации могут работать более эффективно, например за одним рабочим столом, в то время как полное представительство большого числа членов может быть несколько непродуктивным.
A preliminary look at other figures as well had given the Advisory Committee the impression that some of the estimates were somewhat high. После предварительного анализа этих и других данных у Консультативного комитета также сложилось впечатление, что ряд оценок несколько завышен.
The suggestion to reduce the number of meetings and reports is somewhat simplistic. Предложение сократить число заседаний и докладов представляется несколько упрощенным.
The prospects of a lasting peace in the Balkans have clearly brightened somewhat due to the democratic developments in Yugoslavia last year. Благодаря прошлогодним демократическим событиям в Югославии перспективы прочного мира на Балканах явно несколько улучшились.
The extent of permissible differential treatment among non-citizens is somewhat broader. Допустимая степень дифференцированного отношения к негражданам несколько шире.
The relations among Sierra Leone, Guinea and Liberia have also improved somewhat. Отношения между Сьерра-Леоне, Гвинеей и Либерией также несколько улучшились.