| To be sure, the US trade figures have improved somewhat. | По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились. |
| At the fifty-eighth session of the Commission, there was a somewhat perfunctory discussion of the second report. | На пятьдесят восьмой сессии Комиссии имело место несколько поверхностное обсуждение второго доклада. |
| The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries. | Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР. |
| Mr. ABOUL-NASR said that "marginalization" was a somewhat unclear concept and "acceptance" was rather weak. | Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что слово «маргинализация» является несколько нечетким понятием, а «принятие» звучит довольно слабо. |
| The concept of series is thus somewhat blurred. | В данном случае несколько размывается понятие динамического ряда. |
| It was somewhat depressing to note that the same problems identified in successive conflicts continue to cause excessive hardship to civilian populations. | Несколько удручает то обстоятельство, что гражданскому населению продолжают причинять чрезмерные лишения одни и те же проблемы, выявленные в ряде конфликтов. |
| Government comments on draft article 39 have been somewhat mixed. | Замечания правительств по проекту статьи 39 несколько различаются. |
| Mr. Deschamps said that the words "all obligations" were somewhat vague. | Г-н Дешам говорит, что выражение "все обязательства" является несколько расплывчатым. |
| He had been somewhat taken aback by one question put by the Chairman. | Он отмечает, что несколько неприятно удивлен одним из вопросов, заданных Председателем. |
| Those Governments which have commented on these articles are somewhat divided. | Мнения правительств, выступивших с комментариями в отношении этих статей, несколько разошлись. |
| A somewhat modified system may combine both shadow tolls and direct tolls paid by the users. | Несколько модифицированная система может сочетать косвенные сборы и прямые сборы, выплачиваемые пользователями. |
| The proposal was considered and the text was improved, with the compensation measure being somewhat strengthened. | Оно было рассмотрено и улучшено, причем мера о выплате компенсации была несколько укреплена. |
| The initial response of the international community - including that of UNHCR - had therefore been somewhat slow and confused. | На начальном этапе реакция международного сообщества - включая УВКБ - была несколько замедленной и хаотичной. |
| Conditions were somewhat better in the north. | Несколько лучше обстоит дело на севере страны. |
| Laws on free speech differ somewhat from country to country. | Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. |
| Foreign investment had increased somewhat over the past two years, demonstrating the growing trust of foreign investors. | Иностранные инвестиции несколько возросли за последние два года, что демонстрирует растущее доверие иностранных инвесторов. |
| Moderate right-wing voters, who wanted an Italian (i.e., somewhat watered-down) version of the Reagan/Thatcher era are disillusioned. | Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы. |
| We are somewhat concerned at a perceptible shift in emphasis towards the verification role. | Мы несколько озабочены ощутимым переносом акцента на деятельность по проверке. |
| Thus the FISIM allocated to deposits are somewhat overestimated whereas the FISIM calculated for loans are slightly underestimated. | Вследствие этого УИВФП, распределенный по депозитам, может характеризоваться завышением, в то время как УИВФП, рассчитанный по кредитам, может несколько занижаться. |
| The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour. | Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения. |
| The report presented a somewhat distorted picture of the state of Croatia's cooperation with the Tribunal. | В докладе представлена несколько искаженная картина состояния сотрудничества Хорватии с Трибуналом. |
| With the expansion of training-related activities, the overall cost of the project had somewhat increased. | В связи с расширением масштабов связанной с подготовкой кадров деятельности общая стоимость проекта несколько возросла. |
| The emphasis may differ somewhat from that adopted by the more advanced and diversified developing countries. | В их случае акценты могут несколько смещаться по сравнению с развивающимися странами, обладающими более развитой и диверсифицированной экономикой. |
| The draft Convention should be reworked, altering its layout somewhat. | Проект Конвенции следовало бы доработать, несколько изменив его структуру. |
| Preparations for identification work in Mauritania are somewhat behind schedule and the process there is likely to resume in late January. | Подготовка к проведению работы по идентификации в Мавритании несколько отстает от графика, и, судя по всему, процесс там возобновится в конце января. |