Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
And the ECB's QE announcement coincided with the beginning of the oil-price recovery, which could be expected to increase inflation expectations somewhat. И объявление ЕЦБ о количественном смягчении совпало с началом восстановления цен на нефть, которые, ожидаемо, несколько увеличат инфляционные ожидания.
Authoritarian, crude, and somewhat megalomaniacal (almost as though he were a king himself), Thaksin was a Thai version of Silvio Berlusconi. Авторитарный, грубый и несколько страдающий манией величия (как будто сам он почти что король), Таксин был тайской версией Сильвио Берлускони.
The reality differed somewhat from this ideal, however, during the strong presidencies of Masaryk and his successor, Beneš. В реальности все несколько отличалась от идеала, однако только во время почти абсолютного президентства Масарика и его преемника Бенеша.
I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous. Я провёл последние несколько лет нарочно попадая, как правило, в очень трудные и к тому же довольно опасные ситуации.
Later several other teeth and specimen BMNH 48207, another dentary fragment from a somewhat smaller individual, were referred to the species. Позднее к виду отнесли ещё несколько зубов и образец BMNH 48207 - ещё один фрагмент челюсти более мелкой особи.
It found customers beyond the loyal DS customer base and brought the technology of the advanced, but somewhat impractical, SM to the masses. Это нашло клиентов за пределами лояльной клиентской базы Citroën DS и внедрило технологию продвинутого, но несколько непрактичного Citroën SM для масс.
Terrell's scoring went down somewhat as a junior to 12.6 points per game, but the Rams finished 25-10 and reached the NCAA Tournament. Хотя показатели Террелла несколько ухудшились на следующий год (только 12,6 очков в среднем за игру), но команда финишировала с показателем 25-10 и попала на турнир NCAA.
However the particle size distribution of the dust is somewhat shallower than in the Amalthea ring. Гранулометрический состав пыли в кольце несколько более мелкий, чем в кольце Амальтеи.
It is similar to the Cape buffalo, but somewhat smaller, and its color is lighter. Он схож с капским буйволом, но несколько мельче, а окрас его светлее.
I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you. Я знаю что генерал может быть... иногда немного грубым и несколько повелительным, но я знаю как он дорожит тобой.
In the Hungarian language the word zseton is (somewhat dated) slang for money, particularly coins. В венгерском языке слово zseton является (несколько устаревшим) сленговым названием наличных денег, особенно монет.
Gin in the 18th century was produced in pot stills, and was somewhat sweeter than the London gin known today. Джин в XVIII веке производился в обычных перегонных кубах и был несколько более сладким, чем известный сейчас лондонский джин.
The smallest known is WD 1145+017 b with a size of 0.15 Earth radii, or somewhat smaller than Pluto. Самая маленькая из них - WD 1145+017 b с размером 0,15 радиуса Земли или несколько меньше, чем у Плутона.
That's very flattering, but I must warn you the research methods I'd like to pursue might be somewhat unorthodox. Это очень лестно, но я должна предупредить, что методы исследования, которые я бы хотела предложить, могут показаться несколько неординарными.
The view was expressed that the paragraph should indicate a somewhat broader scope for a party to be able to raise a topic outside the agenda. Было высказано мнение, что в этом пункте следует несколько шире определить возможность стороны в споре поднять тему, не включенную в повестку дня.
The section on public security matters in this report (paras. 19-41) paints a somewhat disturbing picture. В разделе настоящего доклада, посвященном вопросам государственной безопасности (пункты 19-41), ситуация в этой области обрисована в несколько мрачных тонах.
Members of the Committee noted that the report under consideration was somewhat brief and not fully in accordance with the Committee's revised general guidelines. Члены Комитета отметили, что рассматриваемый доклад несколько краток и не совсем соответствует пересмотренным общим руководящим принципам Комитета.
These matters have taken somewhat longer than expected, but the Division of Personnel launched the first such contracts under a pilot scheme in December 1993. Эти вопросы заняли несколько больше времени, чем предполагалось, однако Отдел кадров предоставил первые такие контракты на пробной основе в декабре 1993 года.
He noted that a mass exodus of Cubans to the United States would complicate the situation and give rise to somewhat more acute tensions in the area. Он заметил, что массовое бегство кубинцев в Соединенные Штаты снизит остроту этой проблемы и создаст в этом районе несколько большую напряженность.
Thirdly, we decided on a structure for our deliberations that followed the lines of the working document, and we streamlined the headlines somewhat. Далее мы приняли решение о структуре обсуждений, которое было выдержано в рамках положений рабочего документа, и несколько упростили заголовки.
Although the threat of nuclear confrontation is somewhat diminished, nuclear armaments still continue to pose a major threat to the existence of a safe world. Хотя опасность ядерной конфронтации несколько уменьшилась, ядерное оружие по-прежнему представляет собой серьезную угрозу существованию безопасного мира.
It also seems justified to expand this office somewhat, since it consists only of two professionals and one person in charge of secretariat services. Представляется также оправданным несколько расширить состав этой Канцелярии, которая насчитывает лишь двух сотрудников категории специалистов и лицо, выполняющее секретарские функции.
Overall, however, the situation in the country remained relatively calm through this difficult period and has somewhat improved since the end of the NATO operation. В целом, однако, в этот тяжелый период ситуация в стране оставалась относительно спокойной и несколько улучшилась после окончания операции НАТО.
I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous. Я провёл последние несколько лет нарочно попадая, как правило, в очень трудные и к тому же довольно опасные ситуации.
For the economies in transition, somewhat smaller improvements are projected, except for sulphur emissions. В странах с переходной экономикой ожидаются несколько менее высокие показатели в этой области, за исключением выбросов сернистых соединений.