The somewhat more comfortable Bloggers can now plug-ins mass update all with just one click to the latest state to bring per. |
Несколько более удобной Блоггеры могут теперь плагинов массовой обновить все одним щелчком мыши по последнему слову, чтобы привести пер. |
I guess that's somewhat reassuring. |
Я думаю, что это несколько обнадеживает. |
Contemporary views of the Zealots may therefore be somewhat skewed. |
Таким образом, современные взгляды на зелотов могут быть несколько искажены. |
I'm afraid I acted somewhat impulsively while I was gone. |
Боюсь, я повел себя несколько импульсивно. |
On the other hand, this has also made my dinners somewhat tardy. |
С другой стороны, это также сделало мои обеды несколько поздними. |
Well, considering the circumstances, I find it somewhat reserved. |
Ну, учитывая обстоятельства, я нахожу это несколько запоздалым. |
This somewhat bleak picture could change, though probably not in the short run. |
Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро. |
The commission's members offer two, somewhat contradictory, answers to that question. |
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос. |
This might appear to be somewhat surprising in light of all of the talk about Brussels imposed austerity. |
Это может показаться несколько неожиданным в свете всех разговоров о строгой экономии, которые велись в Брюсселе. |
Nevertheless, the limited reaction to the SNB move is somewhat surprising. |
Тем не менее, сдержанная реакция на шаг SNB несколько удивляет. |
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. |
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления. |
Our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. |
Наше присутствие здесь сделало мои исторические данные несколько неточными. |
Even the preparation for our visit, which was confirmed less than 24 hours before it began, was somewhat Orwellian. |
Даже подготовка нашего визита, который был одобрен менее чем за 24 часа до своего начала, была несколько в духе Оруэлла. |
Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport. |
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. |
Following the adoption of this legislation, political spending remained significant but fell somewhat below previous levels. |
После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней. |
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical. |
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны. |
Manufacturing productivity increased somewhat, owing to intense international competition. |
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции. |
Spring and autumn are dry and somewhat abbreviated transition periods. |
Весна и осень сухие и несколько короче календарных. |
So you can see the coils were somewhat larger. |
Вам видно, что катушки были несколько больше. |
But if we jump forward 400 years, the tone about sleep changes somewhat. |
Но если мы перепрыгнем на 400 лет вперёд, настроения по поводу сна несколько меняются. |
Gregory later revised the text somewhat. |
После этого Линдгрен несколько изменила текст. |
Around Douglas, this interstate highway curves somewhat to the west toward Casper. |
Около Дугласа, дорога направляется несколько на запад, в сторону Каспера. |
The themes and subjects are often imaginary, somewhat outlandish and fantastic and with a certain dream-like quality. |
Темы и предметы часто воображаемые, несколько нелепые и фантастические, напоминающие о снах. |
Later Western historians provide a somewhat more balanced view. |
У историков Передней Азии опора несколько более твёрдая. |
At the end of the war it was rebuilt in a somewhat modified form. |
По завершении войны его отстроили в несколько изменённых формах. |