A potential source of problems was the somewhat blurred division of responsibilities between the Romanian Government and IRDO. |
Потенциальным источником проблем являлось несколько расплывчатое разделение обязанностей между правительством Румынии и РИПЧ. |
According to the documentation received and accounts at the Szeged meeting, the human rights situation in Montenegro has improved somewhat. |
В соответствии с полученной документацией и рассказанным на сегедской встрече положение в области прав человека в Черногории несколько улучшилось. |
Poverty lines are inevitably somewhat arbitrary, and small changes might increase or reduce considerably the estimates of those living in poverty . |
Пороги нищеты неизбежно являются несколько произвольными, и незначительные изменения могут серьезно увеличить или уменьшить оценки числа лиц, проживающих в нищете . |
Implementation of the UNTAES mandate is progressing, albeit after a somewhat slow start. |
Осуществление мандата ВАООНВС идет успешно, хотя вначале процесс шел несколько медленно. |
She was, however, somewhat disappointed at the report's tendency at times to draw broad operational conclusions from anecdotal information. |
Однако она несколько разочарована тем, что порою в докладах на основе эпизодической информации делаются общие функциональные выводы. |
The systemic relationship between integration groupings and the multilateral rules of WTO has somewhat improved. |
Несколько улучшилась системная взаимосвязь между интеграционными группировками и многосторонними правилами ВТО. |
However, in the last few weeks access problems have eased somewhat. |
Однако за последние несколько недель проблема с доступом несколько уменьшилась. |
In these somewhat confused circumstances it would be difficult to argue that one or the other list should prevail. |
В этой несколько запутанной ситуации объявить приоритетным тот или иной список было бы затруднительно. |
By mid-year, final figures are expected to be somewhat higher. |
Ожидается, что к середине года окончательные показатели будут несколько более высокими. |
In India, where average wages in real terms have risen somewhat, there is substantial unemployment, especially among those with university education. |
В Индии, где средний уровень реальной заработной платы несколько повысился, отмечается значительная безработица, особенно среди лиц с высшим образованием. |
Their usefulness in their current form is somewhat limited. |
Полезность этих принципов в их нынешней формулировке несколько ограничена. |
The underlying sense of equity and justice which informed the original Charter is somewhat overshadowed by events in the global village today. |
События, происходящие в сегодняшней "глобальной деревне", несколько затмили собой чувство равенства и справедливости, которое лежало в основе первоначального Устава. |
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated. |
Ее сосредоточенность на Индии стала несколько утомительной, а аргументы имеют слишком очевидную мотивацию. |
It is our hope that, in future, things will happen somewhat differently. |
Мы надеемся, что в будущем дела будут обстоять несколько иначе. |
However, the political events which have occurred in Togo during the last three years have somewhat disturbed this policy of peace. |
Но политические события, происшедшие в Того в последние три года, несколько нарушили эту мирную политику. |
The Secretariat has also devoted some thought to this question, introducing a number of somewhat haphazard reforms, but also ordering special studies. |
Секретариат также уделил некоторое внимание этому вопросу, проведя ряд несколько беспорядочных реформ, а также специальных исследований. |
Its action has however been somewhat hampered by its meagre experience and the inadequacy of available resources. |
Его деятельность, однако, несколько сковывается скудным опытом и недостаточным объемом ресурсов. |
Although consideration of the item receded somewhat, it was resumed at the forty-eighth session. |
Хотя на каком-то этапе рассмотрение этого вопроса несколько затормозилось, оно возобновилось на сорок восьмой сессии. |
The situation improved somewhat in the latter part of April. |
Положение несколько улучшилось во второй половине апреля. |
It should be noted, however, that the national legislation has departed somewhat from the individual provisions of the Convention. |
Вместе с тем следует отметить, что национальное законодательство несколько отошло от отдельных положений Конвенции. |
Hence, after this somewhat hesitant start, the year of the family in the Netherlands has provided a basis for socially relevant activities and projects. |
Поэтому после несколько замедленного старта год семьи в Нидерландах обеспечил основу для социально значимой деятельности и проектов в этой области. |
Azerbaijan welcomed the fact that the Committee on Contributions had used a somewhat shorter statistical base period and uniform exchange rates. |
З. Азербайджан позитивно оценивает тот факт, что Комитет по взносам пользовался несколько меньшим базисным статистическим периодом, а также единообразными валютными курсами. |
His delegation was also somewhat concerned about he volume of resources requested for the Authority, particularly regarding personnel and conference services. |
Делегация Соединенных Штатов также несколько обеспокоена объемом ресурсов, запрашиваемых для Органа, в частности в отношении персонала и конференционного обслуживания. |
This rate is expected to be somewhat modified, at 2.2 per cent for the period to the year 2020. |
Предполагается, что этот показатель несколько изменится и составит 2,2 процента в период до 2020 года. |
Another speaker said that the programme's initiatives seemed somewhat disparate, but commended its participatory approach in the area of health. |
Другой выступающий указал, что программные инициативы представляются несколько отвлеченными, однако дал высокую оценку предусмотренному в этой программе подходу в отношении участия общественности в деятельности в области здравоохранения. |