Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
This definition is somewhat ambiguous, and in a future FMCT it must be clarified at which time which EEL items may be applied. Это определение носит несколько двусмысленный характер, и в будущем ДЗПРМ надо разъяснить, в какое время могут быть применены элементы ПОО.
If drug companies are mandated to reveal on their websites how much they spend on doctors, the practice may be somewhat curbed. Если заставить фармацевтические компании в обязательном порядке указывать на своих веб-сайтах, какое количество денег они тратят на работу с врачами, эту практику можно будет несколько ограничить.
The analysis for the countries with traditional censuses is somewhat hampered by inconsistencies in the given answers. Анализ данных по странам, проводящим традиционные переписи, несколько затруднен в связи с несовместимостью данных в представленных ответах.
However, the legal parameters of the concept remained somewhat vague and it would be premature to say that consensus was emerging on the issue. Однако правовые параметры данной концепции остаются несколько неопределенными, и было бы преждевременно утверждать о достижении единого мнения по этому вопросу.
Moreover, draft article 6 was better formulated, whereas draft article 5 remained declarative and somewhat vague. Кроме того, проект статьи 6 отличается более удачными формулировками, в то время как проект статьи 5 остается декларативным и несколько нечетким.
The situation has improved somewhat through the increased number of visits to States and events specifically designed to help develop voluntary national implementation action plans. Ситуация несколько улучшилась благодаря увеличению числа посещений государств и участию в мероприятиях, конкретно рассчитанных на содействие составлению на добровольной основе национальных планов действий по осуществлению.
Duration of the formal and informal meetings has varied somewhat, but in general they have taken some 8 - 10 working days annually. Продолжительность официальных и неофициальных встреч несколько варьируется, но в целом она составляет порядка 8-10 рабочих дней в год.
With external demand contributing little to economic growth amid sluggish global growth and domestic demand remaining buoyant, the current account deficit will widen somewhat in 2013. Поскольку в условиях вялых темпов глобального роста и сохраняющегося оживления внутреннего спроса внешний спрос мало будет способствовать экономическому росту, дефицит счета текущих операций в 2013 году несколько увеличится.
It is somewhat unrealistic to require the collection of copies of all sick leave certificates/reports in an organization like UNDP that has a decentralized presence in 166 countries. Это несколько нереально - требовать собирать копии всех больничных листов/бюллетеней в такой организации, как ПРООН, которая в децентрализованном порядке представлена в 166 странах.
The transcendence of the spirit I'm all for, but turning someone's grief into a theatrical event, that I find somewhat dubious. Превосходство духа - с этим я согласен, но превращать чьё-то горе в театральную постановку, это, я считаю, несколько сомнительно.
We both operate, somewhat outside the normal rules and regulations. ћы оба работаем несколько вне нормальных правил и инструкций.
I used to think my aunt's profession was somewhat grotesque, but the truth is that I enjoyed stepping into history. Раньше я думал, что профессия моей тети была несколько гротескной, но правда в том, что я насладился погружением в историю.
With no experience, no bona fides and a reputation somewhat tarnished? Без опыта, без Бона фидес и репутация несколько подмочена?
She was somewhat concerned about the situation with respect to educational facilities for the Roma community, which was a problem in many European countries. Она несколько озабочена ситуацией в отношении учебных заведений для общины рома, что является проблемой во многих европейских странах.
The above descriptions are somewhat simplified; in practice, elements of every type of distribution service may be combined in a business relationship. Приведенные выше описания услуг являются несколько упрощенными, поскольку на практике коммерческие отношения могут включать элементы каждого вида распределительных услуг.
The MTR results in the health and education sectors referred only to UNICEF interventions without linkages to national initiatives, giving a somewhat skewed picture of the overall impact of the programme. Результаты среднесрочного обзора в областях здравоохранения и образования затрагивают лишь меры собственно ЮНИСЕФ без увязки с национальными инициативами, что дает несколько искаженную картину общего воздействия программы.
In contrast, in Central America, homicide rates peaked in 2011 before declining somewhat in 2012. В отличие от этого в Центральной Америке уровень убийств достиг своего пика в 2011 году, а затем несколько сократился в 2012 году.
Due to extensive awareness programs, reporting has improved and statistics on reported cases are now somewhat available compared to the late 90's. Благодаря широким просветительским программам отчетность улучшилась, и статистические данные по зарегистрированным случаям теперь имеются в несколько большем количестве, чем на исходе 1990-х годов.
Although he's illiterate, and somewhat uncouth he earns four thousand dollars a month Несмотря на то, что он неграмотный и несколько грубоват, он зарабатывает $4000 в месяц.
The investment pattern would differ somewhat with increased political emphasis on improving end-use energy efficiency, but the capital needs will remain at roughly the same level. На фоне усиления политического акцента на вопросах повышения эффективности конечного использования энергии, структура инвестиций может быть несколько иной, но потребности в капиталовложениях останутся примерно на этом же уровне.
Long-standing disparities in growth among developing regions remain, but they are somewhat diminished and all developing regions are performing well by their respective standards of the past few decades. Долгосрочные диспропорции в темпах роста между развивающимися регионами еще сохраняются, однако становятся несколько меньше, и по меркам последних нескольких десятилетий все регионы развивающегося мира добиваются хороших результатов.
The mid-term review of the JWP was to start at the beginning of 2005 but was somewhat delayed. Промежуточный обзор осуществления СПР должен был начаться в начале 2005 года, однако он был несколько задержан.
The reference by a member of the delegation to the absence of complaints of torture to the High Court seemed somewhat disingenuous. Ссылка одного из членов делегации на отсутствие в Высоком суде жалоб на применение пыток представляется несколько некорректной.
He rejected the suggestion by one of the members of the Committee that the somewhat complicated organizational structure was merely "window dressing". Выступающий отвергает предположение одного из членов Комитета о том, что несколько сложная организационная структура является лишь "лакировкой действительности".
With regard to the former, we remain concerned at the incidents of militia activity, although they have decreased somewhat. Что касается безопасности, то продолжают вызывать обеспокоенность инциденты, связанные с действиями боевиков, хотя их число несколько сократилось.