Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
Most major southern Somali towns, including Dhusamareeb, Beletweyne, Buulo Buurto, Jowhar, Xuddur, Waajid, Bardheere, and the strategic port towns of Kismayo and Merka, are under control of opposition forces. Под контролем оппозиционных сил находится большинство крупных населенных пунктов на юге Сомали, включая Дусамареб, Беледуэйне, Було-барде, Джоухар, Худдур, Уаджид, Бардере и стратегические порты Кисмайо и Марка.
The Somali National Army, under General Salah Hassan Jama "Liif" has suffered a particularly high number of desertions often involving soldiers selling their weapons to finance their return home. Национальная армия Сомали под командованием генерала Салаха Хасана Джамы «Лиив» особенно сильно пострадала в результате дезертирства солдат, которые зачастую продавали свое оружие для возвращения домой.
We note the holding last month in Garowe of the United Nations-facilitated second Somali National Consultative Constitutional Conference, which agreed on a set of Principles for finalizing the draft constitution and ending the transitional process by August 2012. Мы отмечаем проведение в прошлом месяце в Гароуэ при содействии Организации Объединенных Наций второй Национальной консультативной конституционной конференции для Сомали, на которой был согласован ряд принципов окончания работы над проектом конституции и завершения переходного периода к августу 2012 года.
We need to move forward on that basis to advance the political process in Somalia through a comprehensive dialogue that includes Somali parties without exception with the aim of establishing a national unity Government and creating a unified national army. На этой основе мы должны продвигать политический процесс в Сомали посредством всеобъемлющего диалога с участием всех сомалийских сторон без исключения с целью формирования правительства национального единства и создания объединенной национальной армии.
There is a credible political process underway in Somalia called the Djibouti process, which has been nurtured by my Special Representative Ahmedou Ould Abdallah. Somali parties agreed on 25 November to expand the Transitional Federal Parliament by 275 seats. В Сомали сейчас продолжается серьезный политический процесс, который называют Джибутийским процессом и которому помогает мой Специальный представитель Ахмаду ульд Абдаллах. 25 ноября сомалийские стороны согласились расширить Переходный федеральный парламент на 275 мест.
India endorses the need for coherent international efforts to anchor in Somali soil national and regional political processes through an effective peacekeeping mission, ideally under United Nations leadership. Комплексный подход, позволяющий положить конец тому хаосу, который уже давно царит в Сомали, стал бы наилучшим долговременным решением проблемы пиратства в сомалийских водах.
Village markets along the road within the region of Ethiopia bordering Somalia are full of duty-free products from Somalia and the Somali shilling, not the Ethiopian birr, is the currency of choice for doing business. Деревенские рынки вдоль дороги в районе эфиопско-сомалийской границы заполнены беспошлинными товарами из Сомали, а расчетной единицей при ведении торговых операций является не эфиопский быр, а сомалийский шиллинг.
The extraterritorial status of the Somali court would only be a temporary measure, until the necessary security conditions were in place in central and southern Somalia. Сомалийский суд оставался бы экстерриториальным лишь временно - до тех пор, пока обстановка в центре и на юге Сомали не станет достаточно безопасной.
From 2002 to 2004, UNPOS provided support for the Eldoret-Mbagathai Somali National Reconciliation Conference, under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), resulting in the formation of the Transitional Federal Government, which relocated to Somalia in mid-2005. В период 2002 - 2004 годов ПОООНС оказывало поддержку в проведении под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) Сомалийской национальной конференции по примирению «Эльдорет-Мбагати», в результате которой было сформировано переходное федеральное правительство, переместившееся в Сомали в середине 2005 года.
In that regard, following such consultations, the new Somali authorities have requested a delay in the deployment of the Strategic Review mission to Somalia, to give time to the new Cabinet to be set up and start working. В этом контексте, по завершении таких консультаций, новые сомалийские власти обратились с просьбой отложить развертывание стратегической миссии по обзору в Сомали, с тем чтобы дать возможность сформировать новый кабинет и обеспечить начало его работы.
On 9 April, Kenya deported 83 Somali nationals, part of a group arrested following fatal explosions in a Somali-dominated neighbourhood in Nairobi on 31 March. Кения 9 апреля депортировала 83 человека из группы граждан Сомали, арестованных после смертоносных взрывов, прогремевших 31 марта в районе Найроби, где проживают преимущественно сомалийцы.
The jump in asylum applications in 2009 is due to the fact that a large group of Eritrean and Somali asylum-seekers were brought to Liechtenstein, presumably by organized smugglers. Резкий рост числа ходатайств о предоставлении убежища в 2009 году обусловлен переправкой в Лихтенштейн большой группы просителей убежища из Эритреи и Сомали, предположительно лицами, организованно занимающимися контрабандой людей.
In 2007, the Human Rights Council had moreover dismissed a confidential communication brought against the Ethiopian Government in which it was alleged that breaches, including torture, had occurred in Ogaden (Somali region). В 2007 году Совет по правам человека также отклонил конфиденциальное сообщение, в котором правительство Эфиопии обвинялось в причастности к актам насилия, включая акты пыток, совершенные якобы в Огадене (штат Сомали).
The Revised Family Code prohibited polygamous marriage, and all the regional states except Afar and Somali had enacted family codes that were compatible with that revised federal law. Новый Семейный кодекс запрещает полигамные браки, и все штаты, кроме Афары и Сомали, приняли семейные кодексы, соответствующие федеральному законодательству.
Mr. Assefa (Ethiopia) replying to questions on minorities, said that the Somali region could not be described as a conflict area since much of it was in fact peaceful and had been developed, including through the building of schools and provision of health-care facilities. Г-н Ассефа (Эфиопия), отвечая на вопросы по меньшинствам, говорит, что Сомали нельзя называть конфликтным регионом, поскольку на основной части страны царит мир и происходят процессы развития, которые находят свое отражение в строительстве школ и объектов здравоохранения.
An Eritrean military source with active connections to the Embassy of Eritrea in Khartoum confirmed that Mantai has hosted several meetings with Somali contacts in Khartoum in late 2012. Эритрейский военный источник, имеющий тесные связи в посольстве Эритреи в Хартуме, подтвердил, что Мантаи организовал в конце 2012 года ряд встреч с агентами Сомали в Хартуме.
They stressed the need to free seafarers held hostage, expressed appreciation for the Hostage Support Programme, encouraged the Somali authorities to pass comprehensive counter-piracy legislation without delay and supported the continued implementation of the post-trial transfer system. Они особо указали на необходимость освобождения моряков, взятых в заложники, выразили признательность Программе поддержки заложников, рекомендовали властям Сомали безотлагательно принять всеобъемлющие законодательные акты по противодействию пиратству и заявили о поддержке дальнейших усилий по введению системы передачи осужденных по завершении судебных процессов.
There is the Chinese entrepreneur who launches an import-export business in Algeria; the pregnant teenager from Darfur, the Sudan, who finds shelter in Chad; the former Somali refugee turned top-model for Vogue; the Columbia University graduate who is now President of a developing country. Китайский предприниматель открывает предприятие по импорту-экспорту в Алжир; беременная девочка-подросток из Дарфура, Судан, находит убежище в Чаде; бывшая беженка из Сомали становится топ-моделью журнала «Вог», выпускник Колумбийского университета избирается президентом развивающейся страны.
While the Somali Government is striving to bring peace and stability to the country with limited resources and assistance from the international community, there are still a few elements - so-called spoilers - that are doing the opposite. В то время как правительство Сомали делает все возможное для обеспечения мира и стабильности в стране, располагая ограниченными ресурсами и при содействии международного сообщества, в стране по-прежнему существуют некоторые элементы - так называемые «нарушители спокойствия», - которые пытаются чинить препятствия на пути этого процесса.
Suffice it to say that what happened in the Gedo region was a fight between a group heavily armed by the "TNG" and local supporters of the Somali Reconstruction and Restoration Council. Достаточно сказать, что в районе Гедо произошло столкновение между группой, которую «Переходное национальное правительство» оснастило самым различным оружием, и местными сторонниками Совета по вопросам примирения и восстановления Сомали.
The petitioner of the communication is Mr. Y.H.A. a Somali national from the Shikal clan, currently detained in a detention centre in New South Wales and seeking refugee status in Australia. Заявителем является И.Х.А., гражданин Сомали из клана Шикал, который в настоящее время находится в центре содержания под стражей в Новом Южном Уэльсе и ходатайствует о предоставлении ему статуса беженца в Австралии.
Abdirahman Mohamed Qani, chief of the Tolomoge sub-clan of the Ogaden clan in the Somali Region, was detained on 13 July after receiving a large public welcome when he returned from two years abroad. 13 июля арестовали Абдирахмана Мохаммеда Кани - главу группы толомоге, входящую в состав клана огаден в регионе Эфиопское Сомали. Он вернулся из-за границы после двухлетнего отсутствия и получил широкую общественную поддержку.
On 21 May the Federal Supreme Court sentenced eight men to death for a 28 May 2007 bombing in Jijiga in the Somali Region. 21 мая Верховный федеральный суд приговорил восемь человек к смертной казни в связи со взрывами, произведёнными 28 мая 2007 года в Джиджиге в Эфиопском Сомали.
Sultan Fowsi Mohamed Ali, a clan elder and government-recognized mediator in conflicts in the Somali Region, was detained in August, reportedly to prevent him giving evidence to a UN fact-finding mission. В августе задержали султана Фауси Мохаммеда Али, старейшину клана и официально признанного посредника в урегулировании конфликтов в Эфиопском Сомали. Согласно сообщениям, цель задержания заключалась в том, чтобы помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов.
Somalia's prospects for stabilization and effective governance have fallen prey to political and commercial "elites" who appropriate, privatize and criminalize the core functions of the Somali State, enriching themselves while perpetuating a political economy of State collapse. Перспективы в отношении стабилизации и установления эффективного управления в Сомали перечеркиваются политической и коммерческой «элитами», которые прибирают к рукам, приватизируют и криминализируют основные функции сомалийского государства, занимаясь личным обогащением, закрепляя при этом состояние полного краха политики и экономики этой страны.