Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
There are also prospects that the remaining refugees in the Somali National Regional State may return to their homes in Somalia this year. Есть также перспективы того, что оставшиеся беженцы, которые сейчас находятся в эфиопском штате Сомали, вернутся в свои родные места в Сомалийской Демократической Республике в этом году.
Noting with serious concern that the current four-year drought in Somalia threatens the lives of Somali nomads as well as livestock, отмечая с серьезной озабоченностью, что нынешняя четырехлетняя засуха в Сомали угрожает жизни сомалийских кочевников, а также скота,
The Security Council stresses the urgent need for a comprehensive ceasefire throughout Somalia, and that the Somali parties themselves bear the responsibility of achieving it. Совет Безопасности подчеркивает, что настоятельно необходимо обеспечить всеобъемлющее прекращение огня на всей территории Сомали и что ответственность за обеспечение прекращения огня несут сами сомалийские стороны.
Information from confidential sources indicates that some Somali warlords are not keen on seeing a government in place in Somalia because it would undermine their business operations. Информация, поступающая из конфиденциальных источников, свидетельствует о том, что некоторые сомалийские «военные бароны» не заинтересованы в том, чтобы в Сомали было создано правительство, поскольку оно подорвало бы их коммерческую деятельность.
The sources have identified many of these gunmen as Somali militia of the Ogaden clan (Darod clan group) who engage in hostilities in Somalia. Источники причисляют многих из этих вооруженных людей к сомалийскому ополчению клана огаден (группа племени дарод), которое ведет боевые действия в Сомали.
Officials claimed that Ethiopia was disregarding the sovereignty, territorial integrity and independence of Somalia by supplying arms and ammunition to Somali groups opposing the Transitional National Government. Должностные лица заявляли, что Эфиопия не уважает суверенитет, территориальную целостность и независимость Сомали, поскольку поставляет оружие и боеприпасы сомалийским группировкам, выступающим против Переходного национального правительства.
The Meeting further underlined the necessity for the participation of all Somali stakeholders in the peace process with a view to establishing an all -inclusive government for Somalia. Участники Совещания подчеркнули далее необходимость участия в мирном процессе всех сомалийских сторон в целях формирования правительства Сомали в составе представителей всех сторон.
Two reports on this region have indicated that north-eastern Somalia has been an area of relative peace and stability where members of all Somali clans are welcome. В двух докладах по результатам изучения ситуации в этом районе говорится, что северо-восток Сомали является районом относительного мира и стабильности, в котором находят убежище члены всех сомалийских кланов.
It is estimated that minority groups living in Somalia may constitute up to one third of the Somali population, approximately 2 million people. Согласно оценкам, проживающие в Сомали группы меньшинств могут составлять до трети населения страны, а именно около 2 млн. человек.
In Somalia, the central Government should be assisted to stand firmly on its own two feet and exercise control over the entire Somali territory. В Сомали следует оказывать поддержку центральному правительству, чтобы оно смогло твердо встать на ноги и осуществлять контроль над всей территорией страны.
Dirie along with a few relatives later moved to London, where she resided with and worked for an uncle, who had been appointed Somali ambassador. Вскоре вместе с несколькими своими родственниками переехала в Лондон, Англия, где жила и работала на своего дядю, назначенного послом от Сомали.
In 1950, he was imprisoned for six months for protesting for Somali independence. В 1950 г. был арестован на шесть месяцев за участие в акции за независимость Сомали.
In early November, Chatham opened fire at long range and set fire to Somali, but she failed to hit Königsberg, which promptly moved further upstream. В начале ноября «Чатам» открыл огонь с большого расстояния и поджёг «Сомали», но не смог попасть в «Кёнигсберг», который быстро ушёл вверх по реке.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates? Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
One of the major obstacles to the implementation of the Somali police programme has been the lack of training facilities in the regions. Одним из наиболее серьезных препятствий на пути осуществления программы создания сил полиции Сомали является отсутствие в регионах материальной базы для обучения и подготовки.
They also welcomed the progress made in the re-establishment of the Somali police and justice systems as well as in demining activities. Они также приветствовали прогресс, достигнутый в воссоздании полиции и судебной системы в Сомали, а также в деятельности по разминированию.
Four Somali health professionals have been sponsored to attend a training programme in emergency preparedness and response, organized jointly by WHO and ICRC. Четыре медицинских работника Сомали участвовали в учебной программе, организованной совместно ВОЗ и МККК по вопросам подготовки к чрезвычайным обстоятельствам и принятия ответных мер.
These were organized by UNESCO with the collaboration of the European Union (EU) and attended by Somali intellectuals both resident in and outside Somalia. Они были организованы ЮНЕСКО при содействии Европейского союза (ЕС) с участием просвещенных людей Сомали, проживающих в стране и за ее пределами.
A recent attempt to catalyse Somali national reconciliation was made at a political meeting following the Fourth Humanitarian Conference convened by the United Nations at Addis Ababa. Одна из последних попыток стимулировать национальное примирение в Сомали была сделана на политическом совещании после четвертой Конференции по оказанию гуманитарной помощи, которая была проведена Организацией Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
Muhammad Mahmoud Shaikh (of Somali nationality) Мухаммад Махмуд Шайх (гражданин Сомали)
We condemn in the strongest terms the continued attack on United Nations peace-keeping forces even as we deeply regret the loss of innocent Somali lives. Глубоко сожалея о гибели ни в чем не повинных граждан Сомали, мы, вместе с тем, самым решительным образом осуждаем продолжающиеся нападения на членов сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Several of the Somali de facto authorities refused to agree to the deployment of United Nations troops to secure the delivery of aid. Ряд образований, фактически стоящих у власти в Сомали, отказались дать свое согласие на развертывание войск Организации Объединенных Наций в целях обеспечения безопасности операций по предоставлению помощи.
Abdullahi Yusuf Ahmed, 77, Somali politician, President (2004-2008), liver failure. Ахмед, Абдуллахи Юсуф (77) - сомалийский военный и политический деятель, Президент Сомали (2004-2008).
I pay tribute to the Somali radio and newspaper staff, whose work has been invaluable in conveying the message of progress to the people of Somalia. Я отдаю должное сотрудникам сомалийского радио и газеты, работа которых является неоценимым вкладом в информирование народа Сомали о прогрессе в стране.
I appeal to the donor community for additional voluntary contributions for the Somali police programme that could be channelled through appropriate agencies operating in Somalia. Я призываю сообщество доноров внести дополнительные добровольные взносы в программу создания сомалийской полиции, которые могут быть переданы через надлежащие учреждения, действующие в Сомали.