Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
My Representative for Somalia has continued his contacts with Somali leaders both in Nairobi and in Somalia. Мой Представитель по Сомали продолжал осуществлять контакты с сомалийскими лидерами как в Найроби, так и в Сомали.
For this to happen, the Somali leaders must take up the challenge of rising above their differences, and must put the interests of the people of Somalia first. Для этого сомалийским лидерам необходимо постараться оставить в стороне свои разногласия и руководствоваться прежде всего интересами народа Сомали.
I reiterate my call on Somali leaders to put aside their narrow interests and work together for the interest of the people of Somalia at large. Я вновь обращаюсь к сомалийским лидерам с призывом оставить в стороне свои узкие интересы и действовать совместно в интересах народа Сомали в целом.
In 1894, after signing successive treaties with the then ruling Issa Somali Sultans, the French established a protectorate in the region referred to as French Somaliland. В 1894 году, после подписания договоров с последовательным, правящая Исса сомалийских султанов установила протекторат в регионе под названием Французского Сомали.
Substantial progress in the peace process in Somalia was made with the completion of the Somali National Reconciliation Conference and the formation of the Transitional Federal Government. С завершением Конференции по национальному примирению в Сомали и с формированием переходного федерального правительства в этой стране достигнут существенный прогресс в рамках мирного процесса.
Respect for basic human rights and for the rights of Somali citizens. Уважение основных прав человека и прав граждан Сомали.
An amount of $480,000 has been provided for the participation of Somali representatives in United Nations-sponsored conferences at locations outside of Somalia. ЗЗ. Для участия представителей Сомали в организованных Организацией Объединенных Наций конференциях за пределами Сомали были выделены средства в объеме 480000 долл. США.
In the view of my delegation, a thorough review of all aspects of the Somali situation by the United Nations is imperative. По мнению моей делегации, Организация Объединенных Наций должна провести тщательный анализ всех аспектов ситуации в Сомали.
Since 1996, the United Nations has maintained focal points in Somalia for area-based aid coordination, joint strategic programme development and enhanced Somali dialogue. С 1996 года Организация Объединенных Наций финансирует деятельность координационных центров в Сомали для координации помощи конкретным районам, разработки совместных стратегических программ и поддержания с Сомали углубленного диалога.
That testifies to the strong commitment of the European Union to working with the international community to help the new Somali Transitional Federal Government to bring about peace and stability. Это свидетельствует о твердой приверженности Европейского союза сотрудничеству с международным сообществом в целях оказания помощи новому переходному федеральному правительству Сомали в обеспечении в стране мира и стабильности.
We call on the international community to assist the Somali Government in finding its feet after many years during which the country has suffered without an established, credible Government. Мы призываем международное сообщество помочь правительству Сомали встать на ноги после долгих лет, в течение которых это государство страдало без признанного, заслуживающего доверия правительства.
The African Union has called upon the international community to provide to the new Somali Government all necessary assistance, including for disarmament, demobilization and reintegration. Африканский союз призвал международное сообщество предоставить новому правительству Сомали всю необходимую помощь, в том числе в сфере разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We are confident that the scheduled donor conference will help to define the best arrangements for international institutions and the new Somali leadership to work together in the post-conflict reconstruction of the country. Рассчитываем, что предстоящая донорская конференция поможет определить оптимальные рамки взаимодействия международных институтов и нового руководства Сомали по постконфликтному восстановлению страны.
That is why we wish to hail all the statements we have heard this afternoon from leading players in the Somali national reconciliation in process. Вот почему мы хотели бы приветствовать все заявления, которые мы услышали сегодня днем от ведущих участников процесса национального примирения в Сомали.
Let me now turn to the problem of piracy in the Gulf of Aden and along the Somali coast. А сейчас я хотел бы перейти к проблеме пиратства в Аденском заливе и вдоль побережья Сомали.
In May the "Puntland" authorities also restored the broadcasting licence of the Somali Broadcasting Corporation radio and television. В мае власти "Пунтленда" также вернули вещательную лицензию Радио- и телевещательной корпорации Сомали.
The collapse of the Somali State and the ensuing civil strife created serious difficulties for a United Nations presence in Somalia. Крах государственной системы в Сомали и вспыхнувшая гражданская война создали серьезные препятствия для присутствия Организации Объединенных Наций в нашей стране.
The Council further expresses the hope that its Somali brothers will make concerted efforts to overcome their differences and to reach a compromise solution that will ensure the unity and territorial integrity of Somalia. Совет далее выражает надежду, что его сомалийские братья предпримут согласованные усилия для преодоления своих разногласий и выработки компромиссного решения, которое обеспечит единство и территориальную целостность Сомали.
Mr. Ahmad Mohamed Ali WFP Detained in Somalia by the Somali National Security Service since 25 May 1990 Г-н Ахмад Мохамед Али МПП Задержан в Сомали сомалийской службой национальной безопасности 25 мая 1990 года
In addition to the above movements to Somalia, UNHCR completed on 4 June 1995 the voluntary repatriation of 1,554 Ethiopians of Somali origin from Dadaab camps. Помимо вышеупомянутой репатриации в Сомали 4 июня 1995 года УВКБ был завершен процесс добровольного возвращения 1554 эфиопов сомалийского происхождения из лагерей Дадааба.
The Ministerial Council is following with concern the developments in the political situation in fraternal Somalia and looks forward to the achievement of reconciliation between the Somali factions. Министерский совет с обеспокоенностью следит за развитием политической ситуации в братской Сомали и надеется на достижение примирения между сомалийскими группировками.
UNDP worked directly with three strata of Somali society - civil society; the economic actors, namely, the entrepreneurs; and the emerging public institutions in some parts of Somalia, in addition to international non-governmental organizations. ПРООН непосредственно сотрудничала с тремя слоями сомалийского общества - гражданским обществом; экономическими структурами, а именно предпринимателями; зарождающимися государственными учреждениями в некоторых районах Сомали, помимо международных неправительственных организаций.
Of course, Somalia must begin to provide for its own security, and we should consider ways to assist in the development of a Somali security sector. Конечно, Сомали должна начать сама обеспечивать свою собственную безопасность, и нам следует рассмотреть способы оказания содействия развитию сомалийского сектора безопасности.
We urge all Somali parties to immediately put in place a ceasefire throughout the territory of Somalia and to seek a political settlement. Мы настоятельно призываем все сомалийские стороны немедленно ввести по всей территории Сомали режим прекращения огня и заняться поисками политического урегулирования.
The Panel strongly recommends that, given the uncertainty of Somali political reconciliation and the escalating cycle of violence in Somalia, a more systematic monitoring mechanism be established. С учетом неопределенности перспектив политического примирения, а также эскалации насилия в Сомали Группа настоятельно рекомендует создать механизм более систематического контроля.