Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
In 2007, the Asmara Group held a Somali Congress for the Liberation and Reconstitution (SCLR) to devise a political formula for Somalia. В 2007 году Асмарская группа созвала Сомалийский конгресс за освобождение и восстановление (СКОВ) с целью разработки политической формулы для Сомали.
The issue of Ethiopian and Somali migrants and human trafficking must be addressed jointly by aid partners and authorities from Ethiopia, Somalia and Yemen. Вопрос об эфиопских и сомалийских мигрантах и торговле людьми должен быть совместно рассмотрен партнерами по оказанию содействия и властями Эфиопии, Сомали и Йемена.
I once again call on all Somali parties to provide free and unhindered access to all humanitarian relief efforts aimed at alleviating the suffering of vulnerable populations in Somalia. Я вновь призываю все сомалийские стороны предоставить свободный и беспрепятственный доступ всем гуманитарным организациям, оказывающим помощь для облегчения страданий находящегося в уязвимом положении населения Сомали.
The Special Representative of the Secretary-General needs to establish a mechanism linking the United Nations, international partners of Somalia and Somali authorities, to ensure inclusiveness and effectiveness. Специальный представитель Генерального секретаря должен создать механизм координации деятельности Организации Объединенных Наций с международными партнерами Сомали и сомалийскими властями в целях обеспечения всеобщего участия и эффективности.
The most prominent pirate militias today have their roots in the fishing communities of the Somali coast, especially in north-eastern and central Somalia. Наиболее известные сегодня пиратские вооруженные формирования происходят из рыболовных общин сомалийского побережья, особенно расположенных в северо-восточных и центральных районах Сомали.
Up to two thirds of arriving Somali children in Dollo Ado, in Ethiopia, were acutely malnourished. До двух третей детей, прибывавших из Сомали в Долло Адо, Эфиопия, страдали от острого недоедания.
An increased commitment from most stakeholders in 2012 led to a successful end of the Somali transition in 2012. Активизация усилий со стороны большинства заинтересованных сторон в 2012 году привела к успешному завершению переходного процесса в Сомали в том же году.
Through the Security Sector Trust Fund, UNPOS provided an assortment of vehicles, logistics and communications equipment to the Somali Police Force, thereby improving its operational capacity. Через Целевой фонд для сектора безопасности ПОООНС обеспечило Полицейские силы Сомали различными автотранспортными и материально-техническими средствами и аппаратурой связи, что привело к улучшению оперативных возможностей этих сил.
2 workshops to provide support for the revision of the Somali Police Force strategic development plan for 2013 Организация 2 семинаров в порядке оказания поддержки в пересмотре стратегического плана развития Полицейских сил Сомали на 2013 год
Provision of technical advice to Somali authorities on the implementation of the universal periodic review recommendations Консультирование органов власти Сомали по техническим аспектам выполнения рекомендаций, вынесенных по результатам универсального периодического обзора
Standard operating procedure developed for Somali authorities on protection of children during military operations Разработка органов власти Сомали типового порядка действий по защите детей в ходе осуществления военных операций
In this regard, the AU Commission has decided to convene, in Addis Ababa, on 30 March 2012, a workshop on Somali Security Sector Empowerment. В этой связи Комиссия Африканского союза приняла решение провести в Аддис-Абебе 30 марта 2012 года семинар по вопросу об укреплении сектора безопасности в Сомали.
The comprehensive road map for ending the Somali transition, signed in Mogadishu on 6 September 2011, articulated specific tasks to be achieved in this regard before August 2012. Во всеобъемлющем плане действий по завершению переходного периода в Сомали, подписанном в Могадишо 6 сентября 2011 года, сформулированы конкретные задачи, которые должны быть решены в этой связи к августу 2012 года.
It is therefore essential that the priority tasks decided in the road map for ending the Somali transition be implemented within the deadlines set forth. Поэтому крайне важно, чтобы приоритетные задачи решались на основе «дорожной карты» завершения переходного периода в Сомали в установленные сроки.
The time has come for the Council to discuss what type of effective action it can take against the spoilers of the Somali peace process. Совету пора обсудить вопрос о том, какие эффективные действия он может предпринять в отношении деструктивных сил, препятствующих мирному процессу в Сомали.
For the last part of my mission I was based in Jijiga, the main town in the Ogaden region, also known as Somali Regional State. На заключительном этапе моей миссии я базировался в Джиджиге, главном городе района Огаден, известного также как автономный регион Сомали.
Eritrea stated that its attempts to engage the Somali Transitional Federal Government following the May 2010 Istanbul Conference on Somalia had not been successful. Эритрея заявила о том, что ее попытки наладить взаимодействие с переходным федеральным правительством Сомали после состоявшейся в мае 2010 года Стамбульской конференции оказались безуспешными.
effective, legitimate and broad-based national authority is threatened by the efforts of diverse Somali political leaders and their supporters to законному и имеющему широкую основу национальному органу оказалась под угрозой из-за попыток различных политических лидеров Сомали и их сторонников
The Trust Fund in Support of Somali Security Institutions did not receive any contributions during this period and it has fully committed all contributions already received. Целевой фонд в поддержку органов безопасности Сомали не получал за этот период никаких взносов, а под все поступившие в него взносы уже взяты обязательства.
It urged the Somali stakeholders to pursue and intensify their efforts, in order to effectively conclude the transition on 20 August, as scheduled. Она настоятельно призвала заинтересованные стороны в Сомали продолжать и активизировать работу, целью которой является завершение переходного процесса в поставленный срок, т. е. к 20 августа.
In addition, the mission will strive to ensure Somali ownership of all forums in 2013, while extending technical and strategic support, as required. Кроме того, миссия будет стремиться к обеспечению того, чтобы Сомали принимала непосредственное участие во всех форумах в 2013 году, расширяя, при необходимости, техническую и стратегическую поддержку.
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia adopted the workshop's guidelines on effective counter-piracy messaging with Somali audiences. Контактная группа по борьбе с пиратством у берегов Сомали утвердила также разработанные на семинаре руководящие указания в отношении проведения эффективных информационных кампаний по борьбе с пиратством среди сомалийской аудитории.
For Germany, the ultimate goal of all efforts remains a peaceful and functioning Somali State with responsible State authorities that effectively serve the people of Somalia. Для Германии конечной целью всех усилий по-прежнему является содействие мирному и функционирующему сомалийскому государству с ответственными органами государственной власти, которые эффективно отстаивают интересы народа Сомали.
Despite the efforts of a number of partners, Somali security and justice institutions are currently poorly resourced and lack capacity. Несмотря на усилия ряда партнеров, сектор безопасности и судебные институты в Сомали в настоящее не имеют достаточного финансирования и достаточного потенциала.
In Somalia, mine action efforts continued to focus on the disposal of explosive ordnance and training to counter improvised explosive devices for AMISOM and Somali security sector personnel. В Сомали в рамках усилий по осуществлению деятельности, связанной с разминированием, основное внимание уделялось оказанию персоналу АМИСОМ и сотрудникам сомалийских служб безопасности помощи в уничтожении взрывоопасных предметов военной техники и обучении навыкам обезвреживания самодельных взрывных устройств.