(m) Calls upon all Somali authorities to pay serious attention to the protection of children and to coordinate with UNICEF and relevant international NGOs to achieve the goal of a better life for the children of Somalia; |
м) призывает все власти Сомали уделять пристальное внимание защите детей и координировать свои действия с ЮНИСЕФ и всеми международными НПО для достижения целей, связанных с обеспечением лучших условий жизни для детей Сомали; |
Policy advice and technical assistance provided to the Somali authorities in the drafting and adoption of an electoral law, including on the form of the electoral system, a process for appointing election commissioners, gender perspectives and a temporary special measure for women, in collaboration with UNDP |
Рекомендации по вопросам политики и техническая помощь, предоставляемые властям Сомали в связи с разработкой и принятием закона о выборах, в том числе консультации о типе избирательной системы, процессе назначения членов избирательных комиссий, гендерных аспектах и временных специальных мерах в интересах женщин, во взаимодействии с ПРООН |
To appeal to States members to provide all forms of political, material and financial support to the Somali Government to enable it to continue achieving progress in the political and security realms and to help it build State institutions. |
З. призвать государства-члены оказать правительству Сомали все формы политической, материальной и финансовой поддержки в целях достижения правительством прогресса в политической сфере и в сфере безопасности и содействия правительству в построении государственных институтов; |
Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. |
принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК; |
Strongly encouraging the prompt disbursement of funds pledged in support of the Somali security institutions and AMISOM at the International Conference on Somalia held in Brussels on 23 April 2009, and recognizing the importance of timely and predictable funding for the Transitional Federal Government and AMISOM, |
настоятельно призывая обеспечить незамедлительное выделение взносов, объявленных на цели поддержки сомалийских органов безопасности и АМИСОМ на Международной конференции по Сомали, состоявшейся в Брюсселе 23 апреля 2009 года, и признавая важное значение своевременного и предсказуемого финансирования переходного федерального правительства и АМИСОМ, |
Condemns any dumping of poisonous wastes in Somalia's territorial waters along the Somali coast and requests states and foreign companies to desist from violating the integrity of Somalia's territorial waters and plundering its fish resources. |
осуждает любой факт сброса ядовитых отходов в территориальные морские воды Сомали вдоль побережья Сомали и просит государства и иностранные компании воздерживаться от нарушения целостности территориальных вод Сомали и расхищения рыбных ресурсов Сомали; |
Recognising that peace and stability in Somalia depend on reconciliation and effective governance across the whole of Somalia and urging all Somali parties to renounce violence and to work together to build peace and stability, |
признавая, что мир и стабильность в Сомали зависят от примирения и эффективного управления на всей территории Сомали, и настоятельно призывая все сомалийские стороны отказаться от насилия и действовать сообща в интересах обеспечения мира и стабильности, |
To welcome the efforts of the transitional Government of Somalia to achieve comprehensive reconciliation and restore security and stability to all parts of Somalia; and to affirm the importance of all the Somali factions joining the current reconciliation efforts; |
приветствовать усилия переходного правительства Сомали по достижению всеобъемлющего примирения и восстановлению безопасности и стабильности во всех частях Сомали; и подтвердить важное значение присоединения всех сомалийских фракций к нынешним усилиям в области примирения; |
Technical security sector support provided to the Federal Government of Somalia and the authorities of "Puntland" and "Somaliland" to assist the implementation of the Somali maritime resource and security strategy |
Оказание технической поддержки по вопросам безопасности федеральному правительству Сомали и властям «Пунтленда» и «Сомалиленда» в целях поддержки осуществления сомалийской морской стратегии по мобилизации ресурсов и обеспечению безопасности |
(c) Assist the FGS in establishing conditions for effective and legitimate governance across Somalia, through support, as appropriate, in the areas of security, including the protection of Somali institutions and key infrastructure, governance, rule of law and delivery of basic services; |
с) оказать содействие ФПС в создании условий для осуществления эффективного и законного управления на всей территории Сомали, оказывая по мере необходимости поддержку в областях безопасности (включая защиту сомалийских институтов и ключевых объектов инфраструктуры), управления, обеспечения верховенства права и оказания основных услуг, |
Monthly meetings with the United Nations Information Group and weekly meetings with AMISOM/UNSOA, and coordination with the Somali Media Support Group and its activities in support of the media development sector in Somalia |
Проведение ежемесячных совещаний с представителями Информационной группы Организации Объединенных Наций и еженедельных совещаний с АМИСОМ/ЮНСОА, а также координация деятельности с Группой поддержки сомалийских средств массовой информации в интересах развития сектора массовой информации в Сомали |
Welcoming the achievements of the current joint Somali National Army (SNA) and AMISOM operations, underlining its expectation that these operations will continue, and commending the extraordinary bravery and sacrifices made by AMISOM and SNA personnel in pursuit of peace and stability in Somalia, |
приветствуя результаты нынешних совместных операций Сомалийской национальной армии (СНА) и АМИСОМ, подчеркивая свое ожидание того, что эти операции будут продолжаться, и высоко оценивая выдающуюся отвагу и самоотверженность, проявляемую личным составом АМИСОМ и СНА в деле достижения мира и стабильности в Сомали, |
Calls for an urgent special appeal to the international community for the provision of humanitarian assistance to the suffering Somali people, and urges the countries neighbouring Somalia to provide safe corridors so that the humanitarian assistance can be delivered to those in need. |
обращается к международному сообществу с настоятельным специальным призывом оказать гуманитарную помощь страдающему сомалийскому народу и настоятельно призывает сопредельные с Сомали страны обеспечить безопасные коридоры, с тем чтобы можно было доставить гуманитарную помощь нуждающимся; |
The Security Council welcomes the European Union's effort to contribute to the stabilization of Somalia, in particular by training Somali security forces through the European Union Training Mission for Somalia, and its significant contribution to the African Union's mission in Somalia (AMISOM). |
Совет Безопасности приветствует усилия, прилагаемые Европейским союзом для содействия стабилизации в Сомали, в частности подготовку сотрудников сомалийских сил безопасности на основе осуществления Миссии Европейского союза по подготовке для Сомали, и его существенный вклад в деятельность Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ); |
Declares its readiness to consider sending a mission of the Council to Somalia at the appropriate time in order to convey directly to the Somali political parties the views of the Council on the situation in Somalia and on the future of the United Nations presence there; |
З. заявляет о своей готовности рассмотреть вопрос о направлении в Сомали миссии Совета в надлежащее время, с тем чтобы непосредственно сообщить сомалийским политическим партиям мнения Совета о ситуации в Сомали и о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране; |
To request the Secretariat-General to pursue its efforts with the new Somali government and World Health Organization to re-equip seven hospitals in various regions of Somalia and to dispatch medical convoys to all parts of Somalia to support the health sector and supply hospitals with the necessary medicines; |
Обратиться к Генеральному секретариату с просьбой продолжить усилия, прилагаемые им во взаимодействии с новым правительством Сомали и Всемирной организацией здравоохранения в целях модернизации семи больниц в различных регионах Сомали и отправки санитарных колонн во все районы страны для оказания поддержки сектору здравоохранения путем обеспечения больниц необходимыми лекарственными средствами. |
Commending the Governments of Kenya, host of the National Reconciliation Conference, of Uganda and of all other States members of the Intergovernmental Authority on Development, for their outstanding efforts in favour of the Somali National Reconciliation Process, |
выражая признательность правительству Кении, принявшему в своей стране Конференцию по национальному примирению, правительству Уганды и правительствам всех других государств - членов Межправительственного органа по вопросам развития за их масштабные усилия на благо процесса национального примирения в Сомали, |
(e) The Security Council take under consideration the issue of ransom payments for the release of vessels hijacked off the Somali coast, and the linkage between ransom payments and arms embargo violations, and adopt a common position on the legality of such payments. |
ё) Совет Безопасности рассмотрел вопрос о выплате выкупа за освобождение судов, захваченных у побережья Сомали, и о связи между выплатой выкупа и нарушениями эмбарго на поставки оружия, а также принял общую позицию по вопросу о легитимности таких платежей. |
Somali national ownership was key. |
Ключевым фактором является ведущая роль национальных структур Сомали. |
The Somali tragedy remains intractable. |
По-прежнему не удается положить конец трагедии Сомали. |
Foreign navies in Somali waters |
Иностранные военные суда в территориальных водах Сомали |
The Somali delegation was led by the Prime Minister. |
Делегацию Сомали возглавлял премьер-министр. |
E. Somali Police Force and arms |
Полицейские силы Сомали и оружие |
Somali responses to international arrests of pirates |
Реакция Сомали на международные аресты пиратов |
Abdi Hurqan (a Somali national) |
Абди Хуркан (гражданин Сомали) |