Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
More than 7,000 unaccompanied minors, mostly of Somali and Eritrean origin, were registered in the different refugee camps in Ethiopia. Более 7000 несопровождаемых несовершеннолетних, в основном родом из Сомали и Эритреи, были зарегистрированы в разных лагерях беженцев в Эфиопии.
C. Strengthening of the Somali security and rule of law institutions С. Укрепление структур безопасности и верховенства права в Сомали
A special session on Somalia highlighted the value of South-South and triangular cooperation to the Somali Compact. На специальной сессии по Сомали была подчеркнута ценность сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества для Договоренности по Сомали.
The meeting facilitates information-sharing on the conditions of Somali women and acts as a forum for joint advocacy work for gender equality in Somalia. Эти совещания способствуют обмену информацией о положении сомалийских женщин и служат форумом для совместной работы по пропаганде гендерного равенства в Сомали.
We express our esteem for the role played by the African Union mission to Somalia and its cooperation with Somali Government forces to restore security and establish stability. Мы высоко оцениваем роль Миссии Африканского союза в Сомали и ее сотрудничество с силами сомалийского правительства в деле восстановления безопасности и обеспечения стабильности.
In addition, counter-piracy actions should run alongside a concerted effort to rebuild the civil structures and institutions of Somalia in close cooperation with the Somali authorities and civil society. Кроме того, борьба с пиратством должна подкрепляться согласованными усилиями по восстановлению гражданских структур и институтов Сомали в тесном сотрудничестве с сомалийскими властями и гражданским обществом.
The members welcomed the end of the transition period in Somalia and called for the consideration of appropriate adjustments in the sanctions regime, in consultation with the new Somali authorities. Члены приветствовали окончание переходного периода в Сомали и призвали рассмотреть вопрос о соответствующем изменении режима санкций после консультаций с новыми сомалийскими властями.
Achieving the goal of stabilization and laying the foundation for statehood in Somalia requires coordinated, dynamic efforts on the part of the international community, political will and the full commitment of the Somali Transitional Federal Government. Достижение целей стабилизации и закладывания основ государственности в Сомали требует скоординированных и динамичных действий международного сообщества, политической воли и полной отдачи сомалийских переходных федеральных органов.
We will continue to pursue a policy of comprehensive support to Somalia and active participation in the efforts of the international community to facilitate a solution to the Somali situation. Будем и впредь придерживаться линии на оказание комплексной поддержки Сомали и активное участие в усилиях мирового сообщества по содействию сомалийскому урегулированию.
In other words, Somali transitional institutions and the people of Somalia must feel the support of the international community more than ever for the remaining period. Иными словами, в оставшийся период времени сомалийские переходные учреждения и народ Сомали должны как никогда раньше ощущать поддержку мирового сообщества.
Numerous private security companies currently operate in Somalia, with several providing, or intending to provide, support to Somali security sector institutions. В настоящее время в Сомали работает большое число частных охранных компаний, часть из которых оказывает или намеревается оказывать услуги сомалийским органам безопасности.
To get an update on the impact of the efforts of the Federal Government of Somalia to promote increased representation of women at all decision-making levels in Somali institutions. Заслушать последнюю информацию об итогах усилий федерального правительства Сомали по содействию более широкому участию женщин в принятии решений в сомалийских учреждениях на всех уровнях.
During the reporting period, the Somalia and Eritrea Monitoring Group obtained evidence of the continued export of Somali charcoal in violation of the ban imposed by the Security Council. В отчетный период Группа контроля по Сомали и Эритрее получила доказательства продолжающегося экспорта сомалийского древесного угля в нарушение введенного Советом Безопасности запрета.
The international community's support to the Federal Government of Somalia is essential to enable the Somali National Army to conduct operations with adequate equipment, training and human resources. Федеральному правительству Сомали необходима поддержка международного сообщества, для того чтобы сомалийская национальная армия располагала достаточными снаряжением, подготовкой и людскими ресурсами для проведения операций.
Under the Piracy Prisoner Transfer Programme, 96 convicted Somali pirates have been returned to Somalia to serve their sentences, with the support of UNODC. В соответствии с программой передачи заключенных пиратов при поддержке со стороны УНП ООН 96 осужденных сомалийских пиратов были возвращены в Сомали для отбывания там наказания.
The Working Group also recommends that the Somali Government make provision for the collection and dissemination of information about the activities of PMSCs operating in the country. Рабочая группа рекомендует также правительству Сомали предусмотреть положение о сборе и распространении информации, касающейся деятельности функционирующих в стране ЧВОП.
However, a large part of the assistance provided to the Somali security forces involved in counter-insurgency and anti-terrorism operations at the federal and regional levels has not been reported. Однако значительная часть помощи силам безопасности Сомали, участвующим в противоповстанческих и антитеррористических операциях на федеральном и региональном уровнях, оказывалась без предварительного уведомления.
All Council members paid tribute to the sacrifices that AMISOM, Somali, and Ethiopian troops had made in support of peace in Somalia. Все члены Совета выразили признательность военнослужащим АМИСОМ, Сомали и Эфиопии за самоотверженность, проявленную ими ради установления мира в Сомали.
The security situation has continued to improve thanks to the sustained efforts of the Somali National Security Forces and AMISOM. Обстановка в плане безопасности продолжала улучшаться благодаря неустанным усилиям национальных сил безопасности Сомали и АМИСОМ.
At the end of the workshop, participants adopted a plan of action, which included an implementation strategy to ensure compliance by the Somali National Security Forces with international humanitarian law. В заключение семинара его участники приняли план действий, включающий стратегию осуществления мер по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права национальными силами безопасности Сомали.
The efforts of the Somali Government to build strong institutions and embark on the path to recovery should be fully supported by the international community, in order to maintain the current momentum. Усилия правительства Сомали по созданию сильных учреждений и вступлению на путь возрождения должны получать полную поддержку международного сообщества в интересах сохранения нынешнего поступательного движения.
The African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali national security forces continued to thwart Al-Shabaab attacks almost daily in and outside Mogadishu. Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и национальные силы безопасности Сомали продолжали пресекать почти ежедневные нападения «Аш-Шабааб» в Могадишо и за его пределами.
In addition, abuses against civilians by undisciplined elements of the Somali national security forces were reported, mainly on the outskirts of Mogadishu and Kismaayo. Также сообщалось о злоупотреблениях со стороны недисциплинированных элементов национальных сил безопасности Сомали в отношении гражданских лиц, в основном на окраинах Могадишо и Кисмайо.
Not at this time, but best guess is they're heading for the Somali coast. Пока нет, капитан, видимо, направляются к побережью Сомали.
In its first report in 2006, for instance, the Somali Monitoring Group falsely maintained that Eritrea had sent 2,000 soldiers to Somalia. Например, в своем первом докладе в 2006 году Группа контроля по Сомали безосновательно утверждала, что Эритрея направила в Сомали 2000 солдат.