| Most of those held by the Government were either captured or arrested by the Somali National Security Forces or by AMISOM. | Большинство боевиков, находящихся под арестом правительства, было захвачено в плен или задержано национальным силами безопасности Сомали или АМИСОМ. | 
| In January 2013, AMISOM launched a series of training workshops for the Somali civil service. | В январе 2013 года АМИСОМ начала проведение ряда учебных семинаров для сотрудников государственной службы Сомали. | 
| These recommendations amount to a significant, but short-term, enhancement of AMISOM and Somali military capacity. | Эти рекомендации позволят достичь существенного, но краткосрочного укрепления военного потенциала АМИСОМ и Сомали. | 
| AMISOM provided mentoring and limited training to the Somali forces and police, and conducted joint operations with them. | АМИСОМ предоставила помощь сомалийским силам и полиции Сомали в виде наставничества и ограниченного обучения, проведя совместные операции с ними. | 
| UNODC has supported the Government of Seychelles in transferring 67 convicted Somali pirates back to Somalia. | УНП ООН оказало поддержку правительству Сейшельских Островов в передаче 67 осужденных сомалийских пиратов обратно в Сомали. | 
| UNODC has developed a programme to build the capacity of Somali maritime law enforcement authorities. | УНП ООН разработана программа наращивания потенциала морских правоохранительных органов Сомали. | 
| The recovery of new areas by Somali and AMISOM forces generated new demands on the new Government. | В результате освобождения новых районов силами Сомали и АМИСОМ перед новым правительством встали новые задачи. | 
| The United Nations continued to support the activities of the Somali Police Force, including the formulation of a strategic development plan. | Организация Объединенных Наций продолжала поддерживать деятельность Полицейских сил Сомали, в том числе в деле разработки стратегического плана развития. | 
| They expressed appreciation for the work of AMISOM and Ethiopian personnel, working alongside the Somali National Security Forces. | Они выразили признательность персоналу АМИСОМ и эфиопским сотрудникам за работу, проводимую совместно с национальными силами безопасности Сомали. | 
| A logistics working group was established to develop a concept for a logistics system for the Somali forces. | Была создана рабочая группа по материально-техническому обеспечению с целью разработки концепции системы материально-технического обеспечения сил Сомали. | 
| A desk review of the support provided by the United Nations to the Somali national security forces has been initiated. | Для оценки помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций национальным силам безопасности Сомали, был проведен кабинетный опрос. | 
| The cargo boat has been spotted off the Somali coast of Eyl. | Грузовой судно было захвачено у побережья Сомали в районе Эйла. | 
| Marium, a sister of your mother, is the wife of the Somali ambassador in London. | Мариам, сестра твоей матери, жена посла Сомали в Лондоне. | 
| Because the last 20 years, the Somali woman has stood up. | Потому что за последние 20 лет женщина Сомали встала на ноги. | 
| This was again eclipsed by the novel accusation of Eritrea's reluctance to "cooperate" in the Somali peace process. | Затем в адрес Эритреи прозвучало новое обвинение в нежелании «сотрудничать» в контексте мирного процесса в Сомали. | 
| The United States was largely absent from the Somali political arena until recent times. | До недавнего времени Соединенные Штаты практически не были заметны на политической арене Сомали. | 
| Deliberate acts of violence should not be allowed to undermine the commitment of the Somali Government to restore the rule of law throughout the country. | Нельзя допустить, чтобы преднамеренные акты насилия подорвали приверженность правительства Сомали делу восстановления правопорядка на всей территории страны. | 
| The Somali coastline is 3,333 sea miles in length, with an exclusive economic zone that extends 200 miles offshore. | Протяженность береговой линии Сомали составляет 3333 морские мили и включает исключительно экономическую зону, которая простирается на 200 миль от берега. | 
| UNPOS will also coordinate the political and financial support of the international community to the nascent Somali institutions. | ЮНПОС будет также координировать политическую и финансовую поддержку международного сообщества нарождающимся институтам Сомали. | 
| The Summit also marked the end of the role that the IGAD Facilitation Committee had played in the Somali peace process. | Это совещание ознаменовало окончание роли, которую Комитет содействия усилиям МОВР играл в мирном процессе в Сомали. | 
| This trend is also in line with the general decrease in air traffic over the Somali airspace during the mandate period. | Эта тенденция соответствует также общему уменьшению числа полетов в воздушном пространстве Сомали в течение отчетного периода. | 
| Air. The average number of flights per month over Somali airspace is usually about 2,500. | Ежемесячно в воздушном пространстве Сомали совершается в среднем 2500 рейсов. | 
| The Somali coastline has one of the highest rates of sea piracy in the world. | Побережье Сомали занимает одно из первых мест в мире по масштабам морского пиратства. | 
| Captain, sir, the lifeboat's 12 hours from the Somali coast. | Капитан, шлюпке 12 часов хода до Сомали. | 
| A Somali warlord places an order to "import" arms into Somalia. | Сомалийский «полевой командир» делает заказ на «импорт» оружия в Сомали. |