| However, in order to reach a larger population, it is also being translated into the Somali language. | В то же время с целью охвата более широкой аудитории она также переводится на сомалийский язык. |
| In this respect, wide dissemination of human rights instruments and their translation into Somali is essential. | Важное значение в этой связи отводится широкому распространению документации по правам человека и переводу этих документов на сомалийский язык. |
| Also on board was a Somali businessman, using the name Omar Isaaq, who had coordinated the acquisition of the food items and arms. | На борту судна также находился сомалийский бизнесмен, назвавшийся Омаром Исааком, который координировал закупки продовольствия и оружия. |
| He has set up a Somali arbitration committee, whose 15 members comprise 3 persons from each clan, including minorities, to handle the persistent problems relating to representation at the conference. | Он учредил сомалийский арбитражный комитет в составе 15 членов - по три представителя от каждого клана, включая меньшинства, в целях урегулирования сохраняющихся разногласий по вопросу представительства на Конференции. |
| Opposition groups, particularly the Somali Reconciliation and Restoration Council and Colonel Yusuf, have alleged that the leadership of the Transitional National Government is pro-Al-Itihaad al-Islamiya and that it was linked to al-Qa'idah. | Оппозиционные группы, особенно Сомалийский совет по примирению и восстановлению и полковник Юсуф, утверждают, что руководство Переходного национального правительства симпатизирует организации «Аль-Итихад Аль-Исламия» и связано с организацией «Эль-Каида». |
| It was centred on the deliberations of Somali civil society. | Он был ориентирован на обсуждение путей создания в Сомали гражданского общества. |
| The United Nations continued to work with the international community on the implementation of the Somali Compact and Vision 2016 as a basis for aligning international support through a unified national platform. | Организация Объединенных Наций продолжала сотрудничать с международным сообществом в осуществлении Договоренности по Сомали и программы действий на период до 2016 года, на основе которых обеспечивается увязка международной поддержки с единой национальной концепцией действий. |
| The Panel further reported on the sale of Somali charcoal to the Gulf States, a trade that was causing tremendous environmental damage, and that most of the profits from that trade were retained by faction leaders. | Группа далее сообщила о продаже государствам Залива древесного угля из Сомали и о том, что такая торговля приводит к катастрофическому ухудшению состояния окружающей среды, а бóльшая часть прибыли удерживается предводителями ополченцев. |
| General elections were held in Ethiopia on 7 and 18 May 1995 for seats in its Council of People's Representatives; elections in the Afar, Somali, and Harari Regions were delayed until 28 June to assign experienced personnel who could solve possible conflicts and irregularities. | Выборы в регионах Афар, Сомали и Харари были отложены до 28 июня для назначения квалифицированного персонала, способного урегулировать возможные конфликты и нарушения. |
| Weekly technical working group meetings on United Nations operations in Somali with the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia and the United Nations country team | Проведение еженедельных совещаний технической рабочей группы по операциям Организации Объединенных Наций в Сомали с участием ЮНСОА и страновой группы Организации Объединенных Наций |
| One of his contacts is a Tigrinyan-speaking Somali based in Kampala known as Mohamed Ali Dahir. | Одним из его контактов является владеющий языком тигринья сомалиец из Кампалы, известный как Мохамед Али Дахир. |
| Every Somali is entitled to be asked for his or her opinion". | Каждый сомалиец имеет право на то, чтобы спрашивали его или ее мнение». |
| Mr. Ali is a Somali and a United States citizen who was apparently beaten and injured by the police in Hargeisa on 27 October 1997. | Г-н Али - сомалиец и гражданин Соединенных Штатов Америки; 27 октября 1997 года он, по-видимому, подвергся избиению и оскорблениям со стороны полиции в Харгейсе. |
| Gouled Hassan Dourad (Somali), also known as Haned Hassan Ahmad Guleed, captured in Djibouti on 4 March 2004 | Гулед Хассан Доурад (сомалиец), также известный как Ханед Хассан Ахмад Гулид, захвачен в Джибути 4 марта 2004 года |
| That every Somali should recognize that our common survival, well-being, interests and development depend upon our solidarity, indivisible unity and mutual respect; and | что каждый сомалиец должен признать, что наше общее выживание, благосостояние, интересы и развитие зависят от нашей солидарности, нерушимого единства и взаимоуважения; |
| In 2000, UNIFEM organized a workshop in southern Sudan on women's human rights, and the Convention was translated into Somali. | В 2000 году ЮНИФЕМ организовал в Южном Судане семинар по вопросам прав женщин, и Конвенция была переведена на язык сомали. |
| In fact, in a multidisciplinary high school, immigrants could study their own language - of which there were 40, including Somali, Russian, Vietnamese and English - as a first language and study Finnish and Swedish only as a second language. | На практике в поливалентном лицее иммигранты могут изучать в качестве первого языка свой родной язык, каковых насчитывается около 40, в том числе язык сомали, русский, вьетнамский и английский языки, и изучать финский и шведский языки лишь в качестве второго языка. |
| Absconding officers frequently sell their weapons to Somali Arms Markets for between $250 and $270 to finance their journey home. | Покинувшие ряды сотрудники часто продают свое оружие на оружейных рынках за 250 - 270 долл. США, с тем чтобы на полученные деньги вернуться к себе домой. |
| In addition, the Monitoring Group considers the buyers and sellers of weapons at the Somali Arms Markets as threats to the Transitional Federal Institutions, and/or AMISOM and finds that their actions undermine the stability of Somalia and the region). | Кроме того, Группа контроля считает, что покупатели и продавцы оружия на оружейных рынках страны представляют угрозу для переходных федеральных учреждений и/или АМИСОМ и что их действия подрывают стабильность Сомали и всего этого региона Совета Безопасности). |
| There are several reasons for the boom in arms transactions at the Somali Arms Markets. | Существенное увеличение объема торговли оружием на оружейных рынках Сомали объясняется несколькими причинами. |
| They are known as suppliers across Somalia of clans, warlords, the Somali Arms Market and ONLF. | Они известны как поставщики оружия в Сомали для кланов, «военных баронов», сомалийских оружейных рынков и отрядов НФОО. |
| A new and important source of arms for the Somali Arms Market, in violation of the embargo, is the Ethiopian National Defence Force stationed in Somalia, particularly in Mogadishu. | Важным новым источником оружия для оружейных рынков Сомали в нарушение эмбарго на поставки оружия являются подразделения Сил национальной обороны Эфиопии, дислоцированные в Сомали, в частности в Могадишо. |