Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
Any additional Somali piracy suspects would therefore exacerbate the situation. Поэтому прибытие любых дополнительных подозреваемых в пиратстве лиц из Сомали лишь ухудшит положение дел.
Suggestions that Somali nationals were the object of discrimination and ill-treatment were unfounded. Предположения о том, что граждане Сомали становятся объектом дискриминации и жестокого обращения, являются необоснованными.
This has made Somali piracy very compelling indeed. Это, без сомнения, делает пиратский бизнес в Сомали весьма привлекательным.
First, it must have Somali ownership. Во-первых, в ее разработке должно принимать участие Сомали.
Firstly, it will bring together all the Somali actors. Во-первых, она позволит собрать вместе представителей всех сил, действующих в Сомали.
Front-line States and regional actors are key external players in Somali affairs. Основными внешними сторонами, участвующими в происходящих в Сомали процессах, являются прифронтовые государства и региональные субъекты.
Two countervailing forces characterize the Somali context today. Сегодня для положения в Сомали характерно наличие двух противоборствующих сил.
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить.
The Somali constitution process is essentially about reconciliation, peacebuilding, and nation-building. Процесс подготовки конституции Сомали - это прежде всего процесс примирения, миростроительства и формирования единой нации.
HR Committee was concerned at reports of unlawful expulsions of Somali and Afghan asylum-seekers. Комитет по правам человека выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях незаконного выдворения просителей убежища из Сомали и Афганистана.
Ideas and recommendations could be sought from all Somali citizens, particularly in identifying priorities. Для того чтобы узнать об идеях и рекомендациях, особенно в том, что касается определения первоочередных задач, можно провести опрос среди всех граждан Сомали.
Effective re-establishment, training, restructuring and retention of the Somali Police Force remained a critical element of the Somali security sector reform. Одним из важнейших элементов осуществления реформы сектора безопасности в Сомали оставалось фактическое воссоздание, подготовка кадров, реорганизация структуры и удержание на службе сотрудников Полицейских сил Сомали.
Efforts advanced to increase Somali people's access to social services under outcome one of the United Nations Somali Assistance Strategy. Были активизированы усилия с целью расширения доступа населения Сомали к социальным услугам в соответствии с мероприятием один стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали.
In order to prevent any possible misuse of its passports, the Somali Government has recently printed new Somali passports with very stringent security features. В целях предотвращения возможного злоупотребления паспортами Сомали, правительство недавно ввело паспорта граждан Сомали нового образца, удовлетворяющие жестким требованиям безопасности.
There is broad commitment among most sections of the Somali political spectrum for this crucial step towards the re-establishment of Somali sovereignty. Большинство группировок, образующих политический спектр в Сомали, полно решимости сделать этот важнейший шаг на пути к восстановлению суверенитета Сомали.
Those who dominated Somali political leadership by means of excessive force replaced Somali's conciliatory culture with a politics of distrust premised on the violent resolution of social conflict. Те, кто имеет преобладающее влияние в политическом руководстве Сомали благодаря использованию чрезмерной силы, подменили примирительную культуру Сомали политикой недоверия, основанной на насильственном разрешении социального конфликта.
The independent expert also benefited enormously from his talks with the Somali Ambassador in Rome, former Somali Prime Minister Nur Hassan Hussein Adde. Независимый эксперт извлек также огромную пользу из переговоров с Послом Сомали в Риме, бывшим Премьер-министром Сомали Нуром Хасаном Хусейном Адде.
The participants condemned unreservedly all acts of piracy and armed robbery whether within Somali territorial waters or on the high seas off the Somali coast. Участники единодушно осудили все акты пиратства и вооруженного разбоя - будь то в территориальных водах Сомали или за их пределами у берегов Сомали.
While welcoming the formation of the Transitional Somali Government, it called upon all Somali sides to fully support the establishment of the three state structures of legislature, executive and judiciary. Приветствуя создание переходного правительства Сомали, они призвали все стороны в Сомали полностью поддержать создание трех государственных структур законодательной, исполнительной и судебной власти.
The election confirms the Somali commitment to overcome the political vacuum that lasted for more than a decade and to bring the Somali National Reconciliation Conference to a successful conclusion. Эти выборы подтверждают приверженность Сомали делу ликвидации политического вакуума, который сохранялся на протяжении более десятилетия, и успешного завершения Конференции по национальному примирению в Сомали.
The Central Organ took note of the Declaration by the leaders of the Somali political organizations signed in Nairobi, on 24 March 1994, by the various Somali political organizations. Центральный орган принял к сведению декларацию руководителей политических организаций Сомали, подписанную в Найроби 24 марта 1994 года представителями различных политических организаций Сомали.
The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region. Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе.
The Council received briefs from the Somali delegation and the IGAD Facilitator for the Somali Peace and Reconciliation Process. Совет министров получил краткую информацию, представленную делегацией Сомали и посредником МОВР в мирном процессе и процессе примирения в Сомали.
Despite the numerous challenges, the Transitional Federal Government is planning to reactivate the Somali coastguard as part of the Somali Police Force, and has trained 650 naval forces. Несмотря на многочисленные проблемы, Переходное федеральное правительство планирует восстановить службу береговой охраны Сомали в рамках полицейских сил Сомали и организовало подготовку 650 военных моряков.
We call upon all Somali political forces to commit to an all-inclusive political process so that the long-suffering people of Somali can also live in peace. Мы призываем все политические силы в Сомали прибегнуть к всеобъемлющему политическому процессу, с тем чтобы многострадальный народ Сомали также мог жить в мире.