The Federal Government of Somalia has put in place coordination bodies to support the implementation of the Somali Compact. |
Федеральное правительство Сомали создало координационные органы для поддержки осуществления Договоренности по Сомали. |
The Somali National Reconciliation Conference concluded on 14 October 2004 with the swearing-in of Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed as the President of Somalia. |
Конференция по национальному примирению в Сомали закончилась 14 октября 2004 года приведением к присяге на пост президента Сомали полковника Абдуллахи Юсуф Ахмеда. |
My Representative and the United Nations Political Office for Somalia remained actively engaged in the Somali national reconciliation process. |
Мой Представитель и Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали продолжали активно участвовать в процессе национального примирения в Сомали. |
In 2012, the British authorities additionally organized the London Conference on Somalia to coordinate the international community's support for the interim Somali government. |
В 2012 году британские власти организовали Лондонскую конференцию по Сомали для координации поддержки со стороны международного сообщества временного правительства Сомали. |
In the final analysis, all international assistance in Somalia must be founded on the basic principle of Somali responsibility. |
Наконец, в основе любой международной помощи в Сомали должен лежать базовый принцип ответственности Сомали. |
In this context, a multisectoral mission was undertaken to north-west Somalia and the Somali national regional state. |
В связи с этим соответствующие междисциплинарные миссии были направлены в северо-западные районы Сомали и в национальный региональный штат Сомали. |
We urge States with a maritime presence off the Somali coast to try to protect Somalia's maritime wealth. |
Мы призываем государства, имеющие военно-морское присутствие вблизи побережья Сомали, стараться защищать морские природные богатства Сомали. |
The African Union Mission in Somalia is playing a very important role in the Somali peace process. |
Очень важную роль в мирном процессе в Сомали играет Миссия Африканского союза в Сомали. |
The Somali Government continues to search for a lasting peace in Somalia through dialogue with those outside the Arta process. |
Правительство Сомали продолжает поиски прочного мира в Сомали через диалог с теми, кто находится за рамками Артского процесса. |
Most of these forces later withdrew from Somalia, but some Ethiopian forces remained and Ethiopia continued to engage militarily in Somali affairs. |
Позднее большинство из этих войск покинуло Сомали, но несколько эфиопских подразделений остались, и военное вмешательство Эфиопии в дела Сомали продолжалось. |
The Somalia country team is developing the integrated strategic framework and the Somali assistance strategy. |
Страновая группа по Сомали разрабатывает комплексные стратегические рамки и стратегию оказания помощи Сомали. |
Piracy in Somalia has been a threat to international shipping since the second phase of the Somali civil war. |
Пиратство в Сомали представляет собой угрозу для международного судоходства со времени второго этапа гражданской войны в Сомали. |
In parallel, the United Nations and the international community continued to reaffirm their commitment to the Somali cause. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций и международное сообщество продолжали подтверждать свою приверженность делу урегулирования положения в Сомали. |
This initiative will allow increased support for Somali authorities and will contribute to placing human rights at the core of the post-transition phase. |
Такая инициатива позволит усилить поддержку властей Сомали и содействовать уделению самого пристального внимания правам человека на постпереходном этапе. |
The Transitional Federal Government adopted the Somali National Communications Act on 22 March. |
22 марта переходное федеральное правительство приняло национальный закон Сомали о средствах связи. |
Italian Somaliland combined with British Somaliland on 1 July 1960 and together they became the Somali Republic. |
Итальянское Сомали объединилось с Британским Сомали 1 июля 1960 года, вместе став Сомалийской республикой. |
It is based firmly on objectives set out in the Somali reconstruction and development programme, a study carried out by the United Nations, the World Bank and Somali partners. |
Он прочно основан на целях, изложенных в Программе реконструкции и развития Сомали, исследовании, проведенном Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и сомалийскими партнерами. |
The Monitoring Group has no audited figures for the number of permits issued, but maritime experts with knowledge of foreign fishing activities in Somali waters conservatively estimate that in any one season over 500 fishing vessels may be encountered in the Somali exclusive economic zone. |
У Группы контроля нет проверенных данных о количестве выданных лицензий, однако, по консервативным оценкам экспертов, располагающих информацией о деятельности иностранных рыболовецких компаний в сомалийских водах, более 500 рыболовных судов могут в течение одного сезона находиться в исключительной экономической зоне Сомали. |
That resolution emphasizes the importance of fostering international efforts to combat piracy off the Somali coast by expanding the scope of mandates of regional States and organizations working with Somali officials in order to achieve that goal. |
В ней подчеркивается важность активизации международных усилий по борьбе с пиратством у берегов Сомали путем расширения мандатов государств и организаций региона, сотрудничающих с сомалийским должностными лицами в достижении этой цели. |
Officials from the National Security Agency, the Somali Police Force and the Somali National Army forces are involved in transactions at one or more of the seven markets. |
Должностные лица из Агентства национальной безопасности, полиции и вооруженных сил Сомали осуществляют сделки с оружием на одном или нескольких рынках из имеющихся семи. |
Improved security in Mogadishu has allowed for more engagement with the Somali leadership. |
Повышение уровня безопасности в Могадишо позволило усилить взаимодействие с руководством Сомали. |
Implementation of resolution 2036 (2012) commenced swiftly and support to the Somali security sector has made progress. |
Началось оперативное осуществление резолюции 2036 (2012), и был достигнут прогресс в деле оказания поддержки сектору безопасности Сомали. |
The United Nations country team continued to implement the Somali assistance strategy. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала реализацию Стратегии по оказанию помощи Сомали. |
I urge Somali stakeholders to thoroughly consider what security architecture best fits the country's future system of governance. |
Настоятельно призываю заинтересованные стороны в Сомали тщательно проанализировать, какая структура системы безопасности в максимальной степени соответствовала бы будущей системе государственного управления. |
He expressed his support for Somali reconciliation and the need for good governance practices. |
Он высказался в поддержку примирения в Сомали и заявил о необходимости практики благого управления. |