Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
The bulk of the merchandise is destined for Mogadishu, the hub of the Somali arms trade. Значительное количество этих товаров направляется в Могадишо, который представляет собой главный центр торговли оружием в Сомали.
On the subject of monitoring, the League proposes the establishment of an international mechanism that would monitor the Somali coast. В связи с вопросом о контроле Лига предлагает создать международный механизм, который осуществлял бы контроль за побережьем Сомали.
In the Somali context, uniforms and non-lethal equipment represent a significant contribution to the overall effectiveness of combat units. В условиях Сомали обмундирование и небоевое снаряжение существенно повышает общую эффективность боевых подразделений.
There are currently about 2,500 flights per month, on average, through Somali airspace. В настоящее время через воздушное пространство Сомали совершается в среднем около 2500 рейсов в месяц.
A substantial amount of coastal trade also occurs between Djibouti, Mombassa, Dar es Salaam and the Somali ports. Значительная доля прибрежной торговли ведется также через порты Джибути, Момбасу, Дар-эс-Салам и Сомали.
The draft also welcomes agreements and declarations recently signed by the participants at the Somali National Reconciliation Conference at Eldoret, Kenya. В проекте также приветствуются соглашения и декларации, подписанные недавно участниками конференции по национальному примирению в Сомали, проходившей в Элдорете, Кения.
We did so because we believe that the cause of Somali peace is just and very crucial. Мы делали это, поскольку считали, что цель достижения мира в Сомали является справедливой и очень важной.
Nine humanitarian workers have lost their lives working alongside the Somali population in 2009. В 2009 году девять гуманитарных сотрудников потеряли свои жизни, работая с населением Сомали.
France has begun to actively engage in the discussions taking place within the Somali sanctions committee. Франция начала активно участвовать в его обсуждениях, которые ведутся в Комитете по санкциям в отношении Сомали.
For that purpose it is crucial importance to ensure that the Somali security forces are sufficiently strong. Поэтому важно обеспечить, чтобы силы безопасности в Сомали были достаточно сильными.
We support the continuation of national reconciliation talks among all Somali parties, aimed at consolidating the Djibouti peace process. Мы поддерживаем продолжение национальных переговоров для достижения примирения между всеми сторонами в Сомали и консолидации Джибутийского мирного процесса.
Burkina Faso firmly believes in the possibility of a comprehensive and lasting solution to the Somali crisis. Буркина-Фасо твердо убеждена в возможности достижения всеобъемлющего и прочного урегулирования кризиса в Сомали.
The collapse of the Somali central government in 1991 also had major consequences for the financial services sector. В 1991 году в Сомали перестало функционировать центральное правительство, что самым серьезным образом отразилось и на секторе финансовых услуг.
The major objective of UNHCR programme for the Somali caseload in 2001 remains voluntary repatriation to north-west Somalia at a more accelerated pace. Главной задачей программы УВКБ для контингента сомалийских беженцев в 2001 году остается ускоренная добровольная репатриация этих беженцев в северо-западную часть Сомали.
But the overall situation in Somalia remains fragile and requires additional efforts by the Somali parties and the international community. Однако общая ситуация в Сомали остается хрупкой и требует дополнительных усилий сомалийских сторон и международного сообщества.
The international community must stand together in supporting the new Somali leadership against the elements that try to destroy the peace process. Международное сообщество должно быть едино в поддержке нового руководства Сомали, выступая против элементов, старающихся уничтожить мирный процесс.
Women continue to be very underrepresented in Somali political life and to have secondary status. Женщины по-прежнему весьма ограниченно представлены в политической жизни Сомали и обладают более низким статусом.
He noted, however, that human rights defenders faced significant difficulties in the Somali context. Однако он отметил, что правозащитники сталкиваются в условиях Сомали с существенными трудностями.
He stressed that violations could not be genuinely addressed without a central Somali government being in place, or outside of Somalia itself. Он подчеркнул, что нарушения нельзя должным образом расследовать без участия действующего в Сомали центрального правительства или вне самой страны.
The present Somali Government has been in office for about a year and a few months. Нынешнее правительство Сомали находится у власти год и несколько месяцев.
The Somali Government needs urgent and adequate assistance from the international community to be able to comply with resolution 1373. Правительство Сомали нуждается в срочной и адекватной помощи международного сообщества, для того чтобы оно было в состоянии выполнять резолюцию 1373.
As I mentioned earlier, the Somali Government has been in office for approximately a year and three months. Как я упоминал ранее, правительство Сомали находится у власти приблизительно год и три месяца.
Measles outbreaks have also been reported in the Somali region and the SNNP region. Сообщалось также о вспышках кори в регионе Сомали и в ШННЮ.
The centres are located in the Somali, SNNP, Oromiya, Afar, Amhara and Harar regions. Эти центры расположены в регионах Сомали, ШННЮ, Оромия, Афар, Амхара и Харэр.
UNICEF deployed seconded staff to Somali, Oromiya, Tigray, Afar, Amhara and SNNP regions. ЮНИСЕФ на временной основе направлял своих сотрудников в регионы Сомали, Оромия, Тыграй, Афар, Амхара и ШННЮ.