Английский - русский
Перевод слова Somali
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somali - Сомали"

Примеры: Somali - Сомали
Urging, in this context, the Somali parties to redouble their efforts to advance the process of national reconciliation in Somalia, настоятельно призывая в этом контексте сомалийские стороны удвоить свои усилия с целью содействовать процессу национального примирения в Сомали,
The Council also encouraged me to play a facilitating or moderating role in Somalia after March 1995 if the Somali parties were willing to cooperate. Совет также поддержал меня в оказании содействия и политического посредничества в Сомали в период после марта 1995 года, если сомалийские стороны готовы к сотрудничеству.
At this time last year UNOSOM was engaged in heavy combat with some Somali factions, and its presence in Somalia did not enjoy universal acceptance there. В прошлом году в это же время силы ЮНОСОМ были вовлечены в тяжелые бои с некоторыми сомалийскими группировками, а их присутствие в Сомали не пользовалось всеобщим признанием там.
At the same time, my Government deplores the barbarous attacks on United Nations personnel deployed in Somalia by forces loyal to Somali factions. В то же время мое правительство осуждает варварские нападения на персонал, размещенный в Сомали, со стороны сил, принадлежащих к сомалийским фракциям.
The President also encouraged the Somali leaders to set aside their differences and work together for the benefit of all the people of Somalia. Председатель призвал также сомалийских лидеров отложить в сторону существующие между ними разногласия и вместе работать на благо всего народа Сомали.
He noted that, in the Somali project, Indian officials had acted in both an executive and an advisory capacity, often in dangerous situations. Он отметил, что в рамках проекта в Сомали индийские специалисты выполняют управленческие и консультативные функции, причем во многих случаях в опасных условиях.
(b) Ninety (90) delegates to specific northern Somali communities; Ь) девяносто (90) делегатов от конкретных общин северной части Сомали;
Finally, a large technical assistance programme to rehabilitate Somali port management had commenced in 1993 with UNDP and EU funding. И наконец, в 1993 году началось осуществление крупной программы по оказанию технической помощи в восстановлении систем управления портовым хозяйством Сомали, финансируемой ПРООН и ЕС.
They have been two decades of chaos, with ordinary Somali civilians dying either from weapons or from a lack of food and medicine. Это два десятилетия хаоса, когда рядовые граждане Сомали гибнут либо от оружия, либо от отсутствия продовольствия и лекарств.
The Djibouti agreement, signed in August last year, remains open to those who want to address the Somali situation through peaceful means. Джибутийское соглашение, подписанное в августе прошлого года, остается открытым для присоединения всех тех, кто хочет урегулировать ситуацию в Сомали мирными средствами.
It is Japan's turn to chair the fourth plenary meeting of the Contact Group on Somali Piracy on 10 September here at Headquarters. Наступает очередь Японии занять пост председателя на четвертом пленарном заседании Контактной группы по вопросу о пиратстве у берегов Сомали, которое пройдет здесь, в Центральных учреждениях, 10 сентября.
Within the framework of the Intergovernmental Authority on Development, Kenya is chairing the southern Sudan peace process and the Somali reconciliation process. В рамках Межправительственного органа по вопросам развития, Кения возглавляет мирный процесс в южной части Судана и процесс примирения в Сомали.
In addition, the United Nations country team has finalized annual workplans in consultation with Somali counterparts in support of recovery, reconstruction and development programmes. В качестве следующего шага Организация Объединенных Наций обсудит со своими международными партнерами вопрос о том, как наиболее оптимальным образом содействовать координации помощи и управления в Сомали.
But, one thing cannot be denied: for the first time, there appears to be a critical mass of Somali parties and groups that want peace to emerge from the situation. Однако нельзя отрицать одного факта, а именно, что впервые, как представляется, была достигнута «критическая масса» партий и групп в Сомали, которые стремятся к миру, с тем чтобы найти выход из сложившейся ситуации.
Commending the Government of Kenya for its crucial role in facilitating the Somali national reconciliation process, выражая признательность правительству Кении за его решающую роль в содействии процессу национального примирения в Сомали,
A secession movement in Eritrea and liberation struggle in Tigray, Oromia, Afar, Somali and other regions of the country erupted. Возникло сепаратистское движение в Эритрее, и развернулась освободительная борьба в Тиграе, Оромие, Афаре, Сомали и других районах страны.
An interactive session followed at which a number of human rights issues were raised, including piracy along the Somali coast, minority issues and refugees. После этого состоялось интерактивное заседание, на котором был поднят ряд проблем, связанных с правами человека, включая пиратство у побережья Сомали, вопросы, касающиеся меньшинств и беженцев.
One of the prominent and encouraging features of Somali society is the existence of a committed and vibrant civil society. Одной из примечательных и внушающих оптимизм особенностей ситуации в Сомали является наличие преисполненного решимости и энергичного гражданского общества.
In 2000, UNIFEM organized a workshop in southern Sudan on women's human rights, and the Convention was translated into Somali. В 2000 году ЮНИФЕМ организовал в Южном Судане семинар по вопросам прав женщин, и Конвенция была переведена на язык сомали.
The Bureau has recommended that ships stay at least 200 nautical miles from the Somali coastline, in the light of the recent upsurge in hijackings and other attacks. Бюро вынесло рекомендацию о том, чтобы суда не подходили к побережью Сомали ближе, чем на 200 морских миль, учитывая участившиеся за последнее время случаи похищений и других нападений.
We are equally thankful for the Council's continued interest in Somalia, and in particular for its support to the Somali national reconciliation process. Мы благодарим Совет за неослабный интерес к Сомали и, в особенности, за поддержку, оказываемую в деле достижения национального примирения в стране.
The people of Somalia need and want the assistance of international workers and their Somali partners who are implementing much needed programmes in the country. Население Сомали нуждается в помощи международных сотрудников и их сомалийских партнеров, которые осуществляют в стране столь необходимые ей программы, и желает, чтобы они оказывали такую помощь.
Situation within the Somali transitional federal institutions and developments inside Somalia Ситуация в сомалийских переходных федеральных учреждениях и события на территории Сомали
The divisive nature of clan politics in Somalia is reflected in the media; news reports are broadcast on the hundreds of Somali news web sites available. Характер существующей в Сомали клановой политики, выражающийся в том, что она порождает разногласия, находит свое отражение в средствах массовой информации; сводки новостей распространяются на сотнях доступных сомалийских новостных веб-сайтах.
Enhancing the capacity of the Somali security and police forces is vital to the stability of Somalia and to the State-building effort as such. Наращивание потенциала Сомалийских сил безопасности и полиции имеет жизненную важность для стабильности Сомали и для усилий по построению государственности.