| The signing of the chemical-weapons Convention on 12 January 1993 was an important step. | Подписание Конвенции о химическом оружии 12 января 1993 года было важным шагом. |
| The agreement culminated in the signing at the White House in Washington. | Кульминацией стало подписание соглашения в Белом доме в Вашингтоне. |
| One practical result of this in our region was the signing of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty at the last ASEAN summit. | Одним из практических результатов этого процесса в нашем регионе является подписание договора о превращении Юго-Восточной Азии в безъядерную зону на последней встрече на высшем уровне АСЕАН. |
| In signing this Treaty, Ukraine will make yet another contribution to disarmament, the importance of which cannot be overstated. | Подписание этого документа станет со стороны Украины еще одним шагом, содействующим достижению разоружения, важность которого невозможно переоценить. |
| I remember his first signing bonus. | Помню его первый бонус за подписание... |
| We believe that the signing of the agreement provides the best hope for consolidating the cease-fire and making the peace process irreversible. | Мы считаем, что подписание соглашения вселяет наибольшую надежду на закрепление прекращения огня и придание необратимого характера мирному процессу. |
| The signing of those Agreements marks significant progress along the road to peace. | Подписание этих соглашений знаменует собой достижение существенного прогресса в направлении установления мира. |
| We fully support the signing of the treaty by the end of this year. | Мы полностью поддерживаем подписание договора к концу текущего года. |
| His delegation particularly welcomed the signing of the Memorandum of Understanding between UNHCR and UNICEF to strengthen collaboration for the protection of refugee children. | Его делегация особенно приветствует подписание между УВКБ и ЮНИСЕФ Меморандума о взаимопонимании с целью укрепления сотрудничества в деле защиты детей-беженцев. |
| However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. | Однако такие сотрудники по закупкам, согласно действующим финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, не могут наделяться полномочиями на подписание контрактов. |
| Economic growth in the Middle East benefited from the signing of the peace accord and greater stability in the region. | Экономическому росту в странах Ближнего Востока способствовало подписание мирного соглашения и определенная стабилизация обстановки в регионе. |
| It would therefore be preferable to state that the Committee welcomed the signing of the agreement and appealed for its prompt implementation. | Поэтому было бы предпочтительнее указать, что Комитет приветствует подписание этого соглашения и что он призывает обеспечить его безотлагательное применение. |
| The Subcommittee welcomed the signing of the Memorandum of Understanding between UNESCAP and the Infrastructure Development Institute, Japan. | Подкомитет приветствовал подписание Меморандума о взаимопонимании между ЭСКАТО и Институтом развития инфраструктуры, Япония. |
| Earlier this year, we actually celebrated the signing of the Comprehensive Peace Agreement, which was endorsed by the legislative institutions. | В начале этого года мы, по сути, торжественно отметили подписание Всеобъемлющего мирного соглашения, которое было одобрено законодательными институтами. |
| The signing of the Optional Protocol by Indonesia gave the assurance of its commitment to implement CEDAW. | Подписание Индонезией Факультативного протокола дало гарантии ее приверженности соблюдению КЛДОЖ. |
| The Constitution of 1985 and the signing of the Peace Accord were two of the most important events during that period. | Самыми важными событиями в течение этого периода стали принятие Конституции 1985 года и подписание Договора о мире. |
| We believe that the finalization and signing of the Agreement by the United States today is a significant step forward. | Мы полагаем, что окончательное оформление и подписание Соглашения Соединенными Штатами сегодня является важным шагом в этом процессе. |
| This relationship will be further cemented with the signing of a memorandum of understanding. | Дальнейшему укреплению этих связей будет способствовать подписание меморандума о взаимопонимании. |
| Notwithstanding the signing of the protocol of agreement, the investigative mission has continually distinguished itself by violating the agreed provisions. | Несмотря на подписание протокола, деятельность группы по расследованию постоянно осуществлялась в нарушение достигнутых договоренностей. |
| Despite the recent signing of understandings at Victoria Falls, the hostilities in the Democratic Republic of the Congo continue unabated. | Несмотря на недавнее подписание договоренностей в Виктории-Фоллс, военные действия в Демократической Республике Конго не ослабевают. |
| As a positive example, it is worthwhile to note the recent signing of the CTBT by Brazil and Spain. | В качестве положительного примера следует привести недавнее подписание ДВЗЯИ Бразилией и Испанией. |
| Significant steps towards peace in Tajikistan were taken through the signing of peace accords in Moscow on 27 June. | Подписание в Москве 27 июня Мирных соглашений стало важным шагом в направлении достижения мира в Таджикистане. |
| Since the signing of the peace agreements, every factor in the power balance had suffered some degree of change. | Подписание мирных соглашений в той или иной мере затронуло все факторы, влияющие на соотношение сил в обществе. |
| Canada welcomed China's signing of the International Covenants on Human Rights, and urged it to ratify and implement them swiftly. | Канада приветствует подписание Китаем международных пактов о правах человека и настоятельно призывает его незамедлительно ратифицировать и осуществить их. |
| The signing of the purchase agreement has generated a strong reaction also from the international community. | Подписание контракта о покупке также вызвало решительную реакцию со стороны международного сообщества. |