Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
After the signing of the Abuja peace agreement, some progress was made towards achieving peace in Liberia. Подписание Абуджского мирного соглашения позволило добиться определенного прогресса в установлении мира в Либерии.
They also welcome the signing of the memorandum on measures to ensure security and strengthen mutual confidence between the parties to the Georgian-Ossetian conflict. Они приветствуют также подписание меморандума о мерах по обеспечению безопасности и укреплению взаимного доверия между сторонами в грузино-осетинском конфликте.
The meeting culminated in the signing, on 12 September, of a supplementary agreement to the Cotonou Agreement. Итогом встречи стало подписание 12 сентября дополнительного соглашения к Соглашению Котону.
The signing of the Lusaka Protocol has sparked hopes for a new era of peace and reconstruction in Angola. Подписание Лусакского протокола породило надежды на вступление Анголы в новую эру мира и восстановления.
I was encouraged by the signing of these agreements, which helped to avert fighting over the facilities. Я с удовлетворением воспринял подписание этих соглашений, которые помогли предотвратить боевые действия с целью установления контроля над этими объектами.
My Government looks forward to the signing of the relevant agreement in December of this year. Мое правительство выражает надежду на подписание соответствующего соглашения в декабре этого года.
In the area of weapons of mass destruction, Tunisia welcomed the signing of the Convention on chemical weapons. В области оружия массового уничтожения Тунис приветствует подписание Конвенции по химическому оружию.
The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. Реальным шагом в направлении превращения Антарктики в природный заповедник, отведенный делу мира и науки, является подписание Мадридского протокола.
His delegation also welcomed the signing of the Madrid Protocol. Бангладешская делегация приветствует и подписание Мадридского протокола.
The signing of the Washington Agreements was an important act in the positive process of resolving the conflict. Подписание Вашингтонских соглашений стало важным шагом в позитивном процессе урегулирования конфликта.
The signing of the Declaration of Principles set in motion a process that we hope will gradually lead to a resolution of the issues dividing us. Подписание Декларации принципов положило начало процессу, который, как мы надеемся, постепенно приведет к разрешению проблем, разделяющих нас.
This was followed by the official signing of a peace treaty in October. За этим последовало официальное подписание мирного договора в октябре.
History teaches us that the signing of an agreement does not necessarily result in peace. История учит нас, что подписание соглашения не обязательно приводит к миру.
The conclusion of the Uruguay Round and the signing of the agreements at Marrakesh undoubtedly constitute a historic breakthrough in the international trade regime. Завершение Уругвайского раунда переговоров и подписание Марракешских соглашений - это, несомненно, исторические достижения в области развития международного режима торговли.
The signing of a social covenant concluded between the Government and the trade unions took place on 1 July 1994. Подписание социальной договоренности между правительством и профсоюзами состоялось 1 июля 1994 года.
The signing of the Agreement and Protocol will take place in the near future. Подписание соглашения и протокола состоится в ближайшее время.
The signing of the Declaration of Principles had given a new impetus to the work of the multilateral groups derived from the Madrid peace process. Подписание Декларации принципов придало новый импульс работе многосторонних групп, возникших в рамках начатого в Мадриде мирного процесса.
The signing of the Final Act of the Uruguay Round at Marrakesh marked the beginning of a new era. Подписание заключительного акта Уругвайского раунда в Марракеше знаменует собой начало новой эры.
Because of the increase in drug trafficking and drug use in the region, Ukraine welcomed the signing of a technical assistance programme with UNDCP. В свете роста незаконного оборота наркотиков и потребления в регионе Украина отмечает подписание с МПКНСООН программы по оказанию технической помощи.
The recent signing of the tripartite agreement between the Governments of Rwanda and Zaire with UNHCR was an important first step in that direction. Недавнее подписание трехстороннего соглашения между правительствами Руанды и Заира с УВКБ является важным шагом в этом направлении.
Its signing was an important step towards the fulfilment of the Committee's mandate and the implementation of relevant United Nations resolutions. Ее подписание является важным шагом в направлении выполнения мандата Комитета и осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
The signing of the Chemical Weapons Convention, to which Fiji had become a party, had been a significant step forward. Важным шагом вперед является подписание Конвенции по химическому оружию, к которой также присоединилась и Фиджи.
The signing of the START-II Treaty by the United States of American and the Russian Federation was a step in the right direction. Шагом в верном направлении является подписание Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией Договора о СНВ-2.
The signing of the Chemical Weapons Convention was a milestone in the process of eradicating weapons of mass destruction. Важным этапом в процессе ликвидации оружия массового уничтожения стало подписание Конвенции по химическому оружию.
The European Union welcomed the signing of the Governors Island Agreement, which it fully supported. Европейский союз приветствовал подписание Соглашения Гавернорс Айленд, которое он полностью поддержал.