Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
The signing of the New START agreement by the Presidents of the Russian Federation and the United States was a positive step. Подписание нового Договора по СНВ президентами Российской Федерации и Соединенных Штатов стало позитивным шагом.
The signing of a number of bilateral partnerships manifests that. Об этом свидетельствует подписание ряда манифестов о двустороннем сотрудничестве.
The signing of these agreements achieved the 100 per cent coverage set as the 2003 target. Подписание этих соглашений на 100% закрыло объем запланированных на этот год подобных мероприятий.
The signing of the Comprehensive Peace Agreement marks a turning point in the history of the Sudan. Подписание Всеобъемлющего мирного соглашения стало поворотной точкой в истории Судана.
The signing of the memorandum of understanding to reconstruct Serbian Orthodox religious sites damaged in March 2004 is yet another positive element. Подписание меморандума о взаимопонимании по вопросу о восстановлении сербских православных храмов, религиозных объектов, пострадавших в марте 2004 года, является еще одним позитивным моментом.
APPEALS to Member States for the speedy signing and ratification of the revised Charter. З. призывает государства-члены обеспечить оперативное подписание и ратификацию пересмотренной Хартии.
The signing of the Pretoria Agreement contributed to a lessening of inflammatory discourse in the media. Подписание Преторийского соглашения способствовало тому, что использование подстрекательских формулировок в полемике в средствах массовой информации пошло на убыль.
Simply signing the protocol to a nuclear-weapon-free zone treaty was inadequate and was not legally binding. Подписание лишь протокола к договору о зоне, свободной от ядерного оружия, является недостаточным и не является юридически обязательным.
The relations between Chad and the Sudan showed no concrete signs of improvement, despite the signing of the 13 March Dakar accord. Несмотря на подписание 13 марта Дакарского соглашения, никаких конкретных признаков улучшения отношений между Чадом и Суданом не было отмечено.
The signing of the Treaty signifies a new page in the century-old history of the Ukrainian and Russian peoples. Подписание этого Договора знаменует собой новую страницу в вековой истории украинского и русского народов.
The signing, on 29 April 2008, of the Stabilization and Association Agreement was the first step on the road towards Europe. Подписание 29 апреля 2008 года Соглашения о стабилизации и ассоциации стало первым шагом на пути к Европе.
The signing of the said Treaty has signified the completion of an important phase in the legal procedure of formalizing the state border of Ukraine. Подписание указанного Договора означает завершение важного этапа юридической процедуры оформления государственной границы Украины.
The signing of the Comprehensive Peace Agreement signified the end of the decades-long war between the North and the South. Подписание Всеобъемлющего мирного соглашения кладет конец продолжавшейся десять лет войне между Севером и Югом страны.
The Chairperson commended Canada on signing the Optional Protocol to the Convention, which was an essential tool for the implementation of the Convention itself. Председатель приветствует подписание Канадой Факультативного протокола к Конвенции, который является важным инструментом осуществления самой Конвенции.
These include the signing and ratification of multilateral agreements with respect to nuclear, chemical and biological weapons. К их числу относятся подписание и ратификация многосторонних соглашений о ядерном, химическом и биологическом оружии.
In that regard, we welcome the recent signing by the Government of Austria of an Agreement on the Enforcement of Sentences. В этой связи мы приветствуем недавнее подписание правительством Австрии Соглашения об исполнении приговоров.
The signing by Kazakhstan of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is a practical reaffirmation of that position. Подписание Казахстаном Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма стало практическим подтверждением этой позиции.
The signing of that agreement is planned for 2006. Подписание данного Соглашения планируется в 2006 году.
But collective action entails much more than adopting resolutions and signing treaties. Но коллективные действия предполагают нечто большее, нежели принятие резолюций и подписание договоров.
The signing of that landmark instrument could serve as catalyst for the process of enhancing the NPT. Подписание этого исторического соглашения может способствовать процессу укрепления ДНЯО.
Kenya welcomed the signing of a memorandum of understanding between UN-Habitat and the African Development Bank to implement the Water for African Cities programme. Кения приветствует подписание меморандума о взаимопонимании между ООН-Хабитат и Африканским банком развития в целях осуществления Программы водоснабжения африканских городов.
The signing of the Darfur Peace Agreement is further proof of the capacity of African States to build peace. Подписание Мирного соглашения по Дарфуру является еще одним повреждением способности африканских государств созидать мир.
A sense of compromise and cooperation reigned and one result was the signing of a Declaration of Commitment by all the participants. На нем царил дух компромисса и сотрудничества, и одним из результатов стало подписание всеми участниками заявления об обязательствах.
The Secretary of State suggested, for security reasons, that the signing of the treaty be brought here. Госсекретарь предложил, по соображениям безопасности перенести подписание договора сюда.
Bill signing, State of the Union, maybe the convention. Подписание билля, Послание президента Конгрессу, может быть выборы.