Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
UNDP advised the Board that signing service-level agreements was the first step in the process of monitoring and evaluating common services. ПРООН сообщила Комиссии, что подписание соглашений об оказании отдельных услуг является первым шагом в процессе контроля и оценки работы общих служб.
There have been important developments since September 2006, including the signing of the Comprehension Peace Agreement. В период с сентября 2006 года произошли такие важные события, как подписание Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
The signing of the Aden Declaration on 5 January 2006 created encouraging prospects for reconciliation among the leaders of the Somali transitional federal institutions. Подписание Аденского заявления 5 января 2006 года открыло внушающее оптимизм перспективы для примирения между руководителями сомалийских переходных федеральных учреждений.
During the Nairobi Summit in particular, development partners welcomed the signing of the Pact. Так, в ходе саммита в Найроби партнеры в области развития приветствовали подписание Пакта.
Yet, the signing of the Pact is just the beginning, though an important one. Однако подписание Пакта - это всего лишь начало, хотя и немаловажное.
However, the signing of the two supplementary agreements referred to in paragraph 9 above gave new impetus to the peace process. Однако подписание двух дополнительных соглашений, о которых было упомянуто в пункте 9 выше, придало новый импульс мирному процессу.
Contract negotiations; signing of construction contract - 1 week. Проведение переговоров о заключении контракта; подписание контракта на проектные работы - одна неделя.
It trusts that in accordance with General Assembly resolution 62/231, the signing of the aforementioned addendum to the memorandum of understanding will be expedited. Он надеется, что с учетом резолюции 62/231 Генеральной Ассамблеи подписание вышеупомянутого добавления к меморандуму о взаимопонимании будет ускорено.
The Heads of State or Government welcomed the signing of the Protocol on Afghanistan for Accession to SAFTA. Главы государств и правительств приветствовали подписание протокола о присоединении Афганистана к САФТА.
That hope was realized on 28 February with the signing of the National Accord and Reconciliation Act. Эта надежда стала реальностью 28 февраля, вылившись в подписание Акта о национальном согласии и примирении.
The signing of the Concept will stimulate the development of civil society and has a special importance. Подписание этой концепции будет стимулировать развитие гражданского общества и имеет важное значение.
The signing of cooperation agreements for the establishment of UN-SPIDER regional support offices was a welcome development. Подписание соглашений о сотрудничестве в целях создания региональных отделений поддержки в рамках СПАЙДЕР-ООН следует приветствовать.
They welcome the signing of an agreement between Venezuela and Bolivia. Приветствуют подписание соглашения между Венесуэлой и Боливией.
The signing and implementation of the Comprehensive Peace Agreement had created conditions that facilitated the voluntary return of Sudanese nationals from abroad. Подписание и осуществление общего мирного соглашения создали благоприятные условия для добровольного возвращения суданцев, находящихся за рубежом.
The Council of Ministers recently approved its signing, which will take place in the coming months. Совет министров недавно одобрил ее подписание, которое состоится в ближайшие месяцы.
Despite the signing of the Agreement, violence continued in Darfur. Однако несмотря на подписание этого Соглашения, насилие в Дарфуре продолжалось.
The signing of the Darfur Peace Agreement was a significant achievement. Подписание Мирного соглашения по Дарфуру явилось значительным достижением.
The mission congratulated the Government of the Sudan on signing, and the AU on securing, the Darfur Peace Agreement. Миссия выразила признательность правительству Судана за подписание, а Африканскому союзу за обеспечение подписания Дарфурского мирного соглашения.
Another procedure involved the signing of four agreements in December 2004 under the supervision of His Majesty the King. Еще одна процедура включала подписание четырех соглашений в декабре 2004 года под надзором Его Величества короля.
The signing of the Darfur Peace Agreement has given the parties and the international community a unique chance to avoid that scenario. Подписание Мирного соглашения по Дарфуру дало сторонам и международному сообществу уникальную возможность не допустить развития событий по этому сценарию.
The efforts of the international community, particularly those of the African Union (AU), culminated in the signing of this historic Agreement. Подписание этого исторического соглашения явилось плодом усилий международного сообщества, особенно Африканского союза.
The signing of the SADC Treaty gave the organization a legal character. Подписание договора о САДК придало организации юридический характер.
The signing of the Declaration was a positive step towards the reinvigoration of the process of peaceful resolution of the Nagorno-Karabakh conflict. Подписание декларации стало позитивным шагом в направлении оживления процесса мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
The International Contact Group welcomed the signing of the Djibouti agreement and the establishment of the High-Level Committee and the Joint Security Committee. Международная контактная группа приветствовала подписание Джибутийского соглашения и создание Комитета высокого уровня и Совместного комитета безопасности.
The unilateral signing and ratification of the UN Convention by the Netherlands is not logical. Одностороннее подписание и ратификация этой Конвенции Организации Объединенных Наций Нидерландами было бы нелогичным.