| Welcomes the signing of the Darfur Peace Agreement, urges its full implementation, and calls upon parties who have not signed it to do so, and upon all parties to observe the ceasefire; | приветствует подписание Мирного соглашения по Дарфуру, настоятельно призывает к его полному осуществлению и призывает стороны, которые еще не подписали его, сделать это, а также призывает все стороны соблюдать прекращение огня; |
| Adoption of the Child Protection Code, which deals, inter alia, with the trafficking of children and child labour, and signing of bilateral and multilateral agreements to combat cross-border child trafficking | принятие Кодекса охраны детства, запрещающего, в частности, торговлю детьми и детский труд, а также подписание двусторонних и многосторонних договоров о борьбе против трансграничной торговли детьми; |
| The signing of a draft inter-ministerial partnership agreement between the Ministry of Justice and the Ministry for the Status of Women and Women's Rights to promote the advancement of women and revamp the whole of the legal system (February 1996); | подписание Протокола о межведомственных партнерских отношениях между Министерством юстиции и Министерством по положению женщин с целью улучшения положения женщин и проведения коренных преобразований в законодательной системе в целом (февраль 1996 года); |
| Welcomes the signing of the host country agreement and the memorandum of understanding by the High Representative for Disarmament Affairs and the Permanent Representative of Nepal on 20 July 2007 for the relocation of the Centre to Kathmandu; | приветствует подписание 20 июля 2007 года Высоким представителем по вопросам разоружения и Постоянным представителем Непала соглашения со страной пребывания и меморандума о договоренности в отношении перевода Центра в Катманду; |
| Welcoming the signing, on 11 May 2012, of the Memorandum of Understanding on technical assistance to the Transitional Federal Government in the field of human rights by the Office of United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Political Office for Somalia, | приветствуя подписание 11 мая 2012 года Меморандума о взаимопонимании "Оказание технической помощи Переходному федеральному правительству в области прав человека" Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали, |
| Welcoming the signing of the agreement between the Government and the Office of the High Commissioner concerning the establishment of an office in Nepal on 11 April 2005, while also taking into account actions taken by the Government in some cases of human rights violations, | приветствуя подписание 11 апреля 2005 года правительством и Управлением Верхового комиссара соглашения о создании отделения в Непале и, вместе с тем, принимая к сведению осуществляемые правительством действия, приводимые в некоторых случаях к нарушениям прав человека, |
| (c) the signing of various free trade agreements amongst transition economies (Central European Free Trade Agreement (CEFTA), Baltic Free Trade Agreement, and the CIS Free Trade Area Agreement). | с) подписание различных соглашений о свободной торговле между странами с переходной экономикой (Центральноевропейское соглашение о свободной торговле (ЦЕССТ), Балтийское соглашение о свободной торговле и Соглашение СНГ о зонах свободной торговли). |
| Solemnly declare that the signing of the Treaty further consolidates global efforts towards the non-proliferation of nuclear weapons including the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is a highly significant contribution to the enhancement of international peace and security; | торжественно заявляют, что подписание Договора подкрепляет глобальные усилия в целях обеспечения нераспространения ядерного оружия, включая цели Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), и является исключительно ценным вкладом в укрепление международного мира и безопасности; |
| To welcome the signing of the ceasefire agreement for the region of the Nuba mountains; to express appreciation for the efforts of the Sudanese Government to ensure its implementation; and to support the Government's efforts to achieve a comprehensive ceasefire and achieve peace and national reconciliation; | З. приветствовать подписание соглашения о прекращении огня в отношении региона Нубийских гор; выразить признательность в связи с усилиями суданского правительства по обеспечению его реализации; и оказать поддержку усилиям правительства, направленным на достижение всеобъемлющего прекращения огня и достижение мира и национального примирения; |
| The signing on 15 January 2003 of a Protocol agreement on peace, stability and security between the Governments of the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Angola, creating the Tripartite Mechanism for Cooperation in Political and Security Matters; | подписание 15 января 2003 года Протокола соглашения о мире, стабильности и безопасности между правительствами Конго, ДРК и Анголы, создающего Трехсторонний механизм политического сотрудничества и сотрудничества в области безопасности; |
| (b) The provisions of the Penal Code, article 227 (a), that provide a framework for punishment for trafficking in human beings, and the signing of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, in May 2005; | Ь) положения статьи 227 а) Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за торговлю людьми, и подписание в мае 2005 года Конвенции Совета Европы о противодействии торговли людьми; |
| Signing the Optional Protocol would be an opportunity to continue to affirm Ireland's determination to achieve full respect for human rights in practice. | Подписание Факультативного протокола даст возможность для последующего подтверждения решимости Ирландии обеспечить полное соблюдение прав человека на практике. |
| Signing of the Charter was a sine qua non for membership of the Caribbean Community. | Подписание этой Хартии является непременным условием членства в Сообществе стран Карибского бассейна. |
| Signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. | Подписание Соглашения о прочном и долговременном мире. |
| Amendments to these are under way in Croatia to incorporate the relevant provisions of the international instruments of the Council of Europe, the European Union and other international instruments in this field which Croatia has signed and ratified, or such whose signing or ratification is being prepared | Поправки к этим... в настоящее время разрабатываются в Хорватии для включения в них соответствующих положений международных документов Совета Европы и Европейского союза и других международных документов в этой области, которые были подписаны и ратифицированы Хорватией или подписание и ратификация которых ожидаются в скором времени... |
| 10 July 1999 Signing of the Lusaka Ceasefire Agreement, which provides for a national inter-Congolese dialogue. | 10.07.1999 Подписание Лусакского соглашения, в приложении которого предусматривается проведение межконголезского национального диалога. |
| Signing of the Declaration was a positive step towards the enhancement of the negotiation process. | Подписание Декларации стало позитивным шагом к упрочению переговорного процесса. |
| Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. | Подписание мирного соглашения может пониматься как завершение процесса, однако оно открывает другой процесс, ориентированный на миростроительство. |
| Signing multi-year agreements with partners poses greater risks for partners and UNHCR, without having funding secured. | Подписание многолетних соглашений с партнерами без обеспечения финансирования создает более существенные риски для партнеров и УВКБ. |
| Signing multi-year agreements with partners without secured funding may raise false expectations and pose greater risks to partners and UNHCR. | Подписание многолетних соглашений с партнерами без обеспеченного финансирования может вызвать ложные ожидания и создать более значительные риски для партнеров и УВКБ. |
| Signing and ratifying a convention is one thing; implementing it is another. | Подписание и ратификация той или иной конвенции - дело одно; ее осуществление - совсем другое. |
| 1.1.1 Signing of a detailed ceasefire agreement. | 1.1.1 Подписание подробного соглашения о прекращении огня. |
| Signing agreements to protect the legal rights and interests of Vietnamese citizens in spousal relationships with foreigners. | Подписание соглашений о защите законных прав и интересов вьетнамских граждан, состоящих в браке с иностранцами. |
| Signing this agreement is a short-term solution which will lead to much greater problems down the road. | Подписание этого соглашения - это краткосрочное решение, которое приведет к еще более серьезным проблемам. |
| Signing the CTB treaty next year is a bold but attainable aim. | Подписание договора о ВЗИ в следующем году является смелой, но реальной целью. |