Английский - русский
Перевод слова Signing

Перевод signing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписание (примеров 2289)
The signing of memoranda of understanding with a number of other United Nations bodies was a first step. Подписание с рядом других организаций системы Организации Объединенных Наций меморандумов о взаимопонимании является первым шагом в этом направлении.
On 28 March 2013, the Security Council adopted resolution 2098 (2013) and welcomed the signing of the Peace, Security and Cooperation Framework and the appointment of the Special Envoy. 28 марта 2013 года Совет Безопасности принял резолюцию 2098 (2013) и приветствовал подписание Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве и назначение Специального посланника.
The signing of the Darfur Peace Agreement by the Government and one faction of the Sudan Liberation Army in May 2006 was a major breakthrough and could lay the foundation for a handover of the African Union Mission in the Sudan to a larger United Nations force. Подписание мирного соглашения по Дарфуру правительством и одним из элементов Освободительной армии Судана в мае 2006 года явилось важным событием и могло бы стать основой для передачи Миссии Африканского союза в Судане в состав более крупных сил Организации Объединенных Наций.
The signing of these acts by the various parties to the conflict marked the advent of a new age for the Congolese people, an age conducive to sustainable economic and social development based on peace and stability. Подписание этих актов различными сторонами конфликта знаменует начало новой эры для конголезского народа, эры, благоприятной для устойчивого экономического и социального развития, основанного на мире и стабильности.
The signing of the national strategic plan for disarmament, demobilization and reintegration by the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council in November 2007 was a major milestone that provided the basis for planning the implementation of the programme in the Sudan. Подписание в ноябре 2007 года Национального стратегического плана по разоружению, демобилизации и реинтеграции Национальным координационным советом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции явилось важным шагом, который заложил основу для планирования мероприятий по осуществлению этой программы в Судане.
Больше примеров...
Подписав (примеров 342)
He consolidated his power by signing trade agreements with European powers. Он укрепил свою власть, подписав торговые соглашения с европейскими государствами.
In 2010, the University joined the European educational environment by signing Magna Carta. В 2010 г. Университет вошел в европейское образовательное пространство, подписав Великую хартию университетов.
By signing the Copenhagen Accord, Ukraine has taken a step in that direction. Подписав Копенгагенское соглашение, Украина сделала шаг в этом направлении.
In order to achieve that objective, it is crucial that the parties to the conflict demonstrate their genuine commitment to the development of the Sudan by signing and actually implementing the comprehensive peace agreement. Чтобы достичь этой цели, чрезвычайно важно, чтобы стороны конфликта продемонстрировали искреннюю приверженность делу развития Судана, подписав и на деле выполняя всеобъемлющее мирное соглашение.
Julie tells me that you were in with the Norwegians, just before they all suddenly decided, en masse, to return to the old country... without signing the contracts. Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты!
Больше примеров...
Подписать (примеров 325)
This is where all the diplomats and military VIPs are staying for the treaty signing. Здесь собираются всё дипломаты и высокопоставленные военные, чтобы подписать соглашение.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco. Вызывает сожаление, что Европейский союз высказал намерение подписать незаконное соглашение о рыболовстве с Марокко.
They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. Их, а также жителей двух других соседних деревень заставили обманных образом подписать документы, которые они не могли прочесть и которые, как им было сказано, представляли собой расписки за переданные им в дар 4 т соли.
While an Agreement is open for signature and a country or REIO expresses its consent to be bound by an Agreement by signing it, the signing must be done by: Если соглашение открыто для подписания и какая-либо страна или РОЭИ выражает свое согласие связать себя данным соглашением путем его подписания, то подписать его должен:
With Murray sidelined for the whole of the 2007-08 season with yet another injury, Hennessey became firmly established at the club's number one, being an ever-present in the league and signing a new extended contract. Мюррей, пропустивший весь сезон 2007/08 с многочисленными травмами, позволил Хеннесси утвердиться в клубе под номером один и подписать новый выгодный контракт.
Больше примеров...
Подписал (примеров 126)
Did you even read this before signing it? Ты подписал, не читая?
Liga, signing a contract with FC Vítkovice. ЦСКА подписал контракт с Вячеславом Кравцовым Евролига.
He came on as a substitute for Dimitar Berbatov in the League Cup fifth round on 1 December, before signing a four-year contract the next day that would tie him to the club until June 2014. 1 декабря Федерико вышел на замену вместо Димитра Бербатова в матче 5-го раунда Кубка лиги, а уже на следующий день подписал новый четырёхлетний контракт с клубом, по условиям которого он должен был остаться в клубе до июня 2014 года.
This included selecting Bryant Reeves in the 1995 draft, and signing him to a US$65 million six-year contract extension in 1997, putting the Grizzlies in a salary cap squeeze. Так, на драфте 1995 года он выбрал Брайанта Ривза и в 1997 году подписал с ним шестилетний контракт на сумму 65 млн долларов, подведя «Гриззлис» к потолку зарплаты.
Despite being linked with a hosts of Ligue 1 clubs, notably Bordeaux, Marseille, and Monaco, Tavlaridis announced that he was signing with AS Saint-Étienne for €2.5m after agreeing to a three-year deal with the club. Несмотря на то, что имел предложения от клубов Лиги 1, в частности от «Бордо», «Марселя» и «Монако», Тавларидис подписал трёхлетний контракт с «Сент-Этьеном» за € 2,5 млн.
Больше примеров...
Подписывать (примеров 117)
Hibbert also tricks Homer into signing a malpractice waiver. Хибберт также заставляет Гомера подписывать отказ от халатности.
Harry, can you please stop signing those papers? Гарри, можешь прекратить подписывать эти документы?
Draft memorandums of understanding were sent to the concerned parties, who did not want to engage in signing cooperation agreements Соответствующим сторонам, которые не пожелали подписывать соглашения о сотрудничестве, были направлены проекты меморандумов о взаимопонимании
I'm not signing this. Я не буду подписывать это.
We are not signing those papers. Мы не будем подписывать бумаги.
Больше примеров...
Заключение (примеров 74)
Drafting, signing, ratification, entry into force, enforcement, interpretation and law of treaties Составление, заключение, ратификация, вступление в силу, применение, толкование договоров и договорное право
The adoption of the plan by the Ministry, along with the signing of inter-institutional agreements to make it operational, remains pending. Еще предстоит его утверждение министерством, а также заключение межведомственных договоренностей, обеспечивающих его осуществление.
That decision, together with the signing of the recent Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty consolidated the basis for international stability and security and created an additional element to strengthen the nuclear non-proliferation regime. Это решение, как и недавнее заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, реально укрепляет основы международной стабильности и безопасности, создает дополнительный фактор упрочения режима нераспространения ядерного оружия.
Lastly, he drew attention to the signing in March of the Additional Protocol to the Safeguards Agreement between IAEA and Peru, which would enhance the efficiency of the safeguards system as a contribution to fulfilling the objectives of the Treaty. В заключение оратор отмечает, что в марте был подписан Дополнительный протокол к соглашению о гарантиях между МАГАТЭ и Перу, что повысит эффективность системы гарантий и тем самым внесет вклад в осуществление целей Договора.
Let me conclude my statement by stressing once again Japan's continuing determination to extend assistance for the consolidation of peace in Darfur, and in Sudan as a whole, in light of the signing of the peace agreement. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть постоянную приверженность Японии оказанию помощи в целях укрепления мира в Дарфуре и в Судане в целом в свете подписания мирного соглашения.
Больше примеров...
Подписали (примеров 119)
We stress the importance and the urgency of all countries signing and ratifying the Treaty without delay and without conditions to enable its early entry into force. Мы подчеркиваем важность и неотложность того, чтобы все страны безотлагательно и безусловно подписали и ратифицировали Договор, с тем чтобы обеспечить его скорейшее вступление в силу.
The Eastern Front began negotiations in May 2006 with the Sudanese Government and concluded them on 14 October 2006 with the signing of a peace agreement. В 2006 году правительство Судана и руководство фронта начали переговоры и 14 октября 2006 года подписали мирное соглашение.
And I want to thank you for signing the consent form and allowing my detectives to secure your home. И благодарю вас, что вы подписали документ о согласии, который позволил моим детективам зачистить ваш дом.
Costa Rica raised the importance of signing or ratifying the Treaty in order to achieve its entry into force and of completing the build-up of the international monitoring system in its bilateral contacts with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified it. Коста-Рика поднимала вопрос о важности подписания или ратификации Договора для обеспечения его вступления в силу и завершения создания международной системы мониторинга в рамках своих двусторонних контактов с теми перечисленными в приложении 2 государствами, которые еще не подписали и/или не ратифицировали Договор.
We thus applaud the Governments of Mali and Benin for being the first to rise to the challenge of signing agreements on the enforcement of the Tribunal's judgements and hope that it will not be long before many more countries emulate the examples set by these two countries. Таким образом, мы приветствовали правительства Мали и Бенина за то, что они первыми подписали соглашения об исполнении решений Трибунала, и надеемся на то, что их примеру не замедлят последовать многие страны.
Больше примеров...
Подписано (примеров 82)
The Special Representative also participated in the peace negotiations among the Ivorian parties at Linas-Marcoussis, France, which resulted in the signing of an agreement. Специальный представитель Генерального секретаря также принимал участие в мирных переговорах между ивуарскими сторонами в Лина-Маркуси, Франция, в результате которых было подписано соглашение.
On 29 December 1996, 36 years of internal conflict ended in Guatemala with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. 29 декабря 1996 года было подписано Соглашение об установлении прочного и стабильного мира, которое положило конец 36-летнему внутреннему конфликту в Гватемале.
That process led to the signing on 10 September of a separate reconciliation agreement between different representatives of the parties who agreed to cease hostilities, remove roadblocks from the affected area and refer the dispute over control of the gold mine to the federal Government. В результате этого процесса 10 сентября было подписано отдельное соглашение о примирении между разными представителями сторон, которые согласились прекратить боевые действия, удалить дорожные заграждения в затронутом районе и передать спор по поводу контроля над золотым прииском федеральному правительству.
One example given by a respondent was the signing of a bilateral agreement on addressing drug trafficking, subsequent to discussions held by two countries at the Nineteenth Meeting of HONLEA. В качестве примера один из респондентов сообщил о том, что после обсуждений, проведенных двумя странами в ходе девятнадцатого Совещания ХОНЛЕА, было подписано двустороннее соглашение о борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
In May 2010, Togo acceded to the International Health Partnership, through the signing in Geneva of a compact seeking to accelerate the achievement of MDGs 4, 5 and 6 and enhance the health of the country's population. Того присоединилась к Международному партнерству в сфере здравоохранения, в рамках которого в мае 2010 года в Женеве было подписано соглашение в целях ускорения достижения четвертой, пятой и шестой ЦРДТ и улучшения здоровья населения.
Больше примеров...
Подписи (примеров 120)
Forms of these include contracts or simply signing your name into Satan's Red Book. Формы договора включают контракты или просто подписи в Красной книге Сатаны.
The Director, Division of Management and Administration, may, where adequate safeguards are provided, authorize the signing of cheques by one signatory only. При наличии достаточных гарантий Директор Отдела управления и административного руководства может разрешить подписание чеков одним лицом с правом подписи.
Second pair is KSK (Key signing key), which used to sign ZSK key and generate DS entries that are sent to the parent zone's administrator. Вторая пара - KSK (Key signing key) используется для подписи ключа ZSK и формирования DS-записей, которые передаются администратору родительской зоны.
Delegation of financial signing authority Делегирование права подписи финансовых документов
You have not configured your preferred signing key yet; please specify it in the global identity configuration, in the account properties or in the group properties. The article will be sent unsigned. Вы ещё не указали ключ для подписи. Укажите его в общем диалоге настройки, в свойствах учётной записи или в свойствах группы. Статья будет отправлена без подписи.
Больше примеров...
Подписывая (примеров 69)
Spend your last day signing the arrest warrant for the great man himself? Проведи свой последний день подписывая ордер на арест самому важному человеку лично?
He later claimed to oppose putting the king on trial because of "tenderness of blood", and continued to fulfill the duties of his government posts, signing admiralty papers on the day Charles was executed. Позже он утверждал, что выступал против казни короля в суд из-за малокровия, и продолжал выполнять обязанности по своим должностям, подписывая адмиралтейские документы в тот день, когда Карл I был казнен.
The arbitral tribunal rejected the second buyer's argument of non-liability since an employee of the second buyer is not a third party to the contract and was therefore fully capable of representing and binding the second buyer by its signing of the contract. Арбитражный суд отклонил довод второго покупателя о том, что он не несет ответственности, поскольку сотрудник компании второго покупателя не является третьей стороной договора и поэтому, подписывая договор, может в полной мере представлять интересы второго покупателя и создавать для него юридические обязательства.
Her youngest child, Tommen Baratheon, is crowned king but is widely considered weak, signing every decree that passes in front of him. Её второго сына Томмена Баратеона коронуют, однако он слишком мал и не интересуется делами государства, подписывая каждый указ, что кладут перед ним.
Little did he know when he signed his will over to you in preparation for your marriage, he was actually signing his own death warrant. Он и не догадывался, что подписывая завещание при подготовке к вашей свадьбе, на самом деле, он подписывал себе смертный приговор.
Больше примеров...
Подпишу (примеров 50)
Walt, without some real evidence, I'm not signing that. Уолт, без настоящих улик, я это не подпишу.
Yes, I'll be signing the Executive Order after the conference. Да, я подпишу это после конференции.
I'm not signing. Я ничего не подпишу.
I'll just be signing bits of paper. Я просто подпишу пару бумажек.
I'm not signing the application. Я не подпишу заявление.
Больше примеров...
Подписывает (примеров 65)
Then why is India signing this trade deal? Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение?
I know she's supposed to be in fragile health, but pay a call on Lady Harrington. Find out if she's really signing these papers, or if they're robbing her grave before she's even in it. Я знаю, что у леди Харрингтон проблемы со здоровьем, но наведайтесь к ней и выясните сама ли она подписывает документы или они грабят ее могилу еще до того, как она в ней оказалась.
He's signing a few death warrants. Он подписывает смертные приговоры.
He's been signing off on everyone lately. Он подписывает всем подряд.
Okay, I'm not signing anything he's signing. Так, я не подписываю ничего из того, что подписывает он.
Больше примеров...
Подписала (примеров 53)
It was negotiating with the Italian Government with respect to signing an agreement for seasonal employment. С Грецией Албания подписала соглашение о сезонных работах.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, despite 161 countries signing and 82 ratifying it, lacks sufficient ratification, as 13 out of 44 countries that must ratify it before it comes into effect have not done so. Несмотря на то, что 161 страна подписала и 82 государства ратифицировали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, для вступления его в силу не хватает достаточного количества ратификаций, поскольку 13 из 44 стран, которые должны ратифицировать Договор, до сих пор этого не сделали.
France supported the alliance by signing treaties with each member country. Альянс получил поддержку Франции, которая подписала военные соглашения с каждой из трёх государств-участников.
Another document the Panel obtained showed that one day before the signing of this contract, on 8 November, Centrafrican Airlines signed a contract with the company West Africa Air Services Inc. of Monrovia. Согласно другому документа, полученному Группой, накануне подписания этого контракта, т.е. 8 ноября, компания «Сентрэфрикэн эйрлайнз» подписала контракт с монровийской компанией «Уэст Эфрика эйр сервисиз инк.».
Japan notes that it signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance at a signing ceremony in Paris on 6 February 2007, depositing with the Secretary-General of the United Nations the instrument of ratification of the Convention on 23 July 2009. Япония сообщает, что она подписала Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в ходе церемонии подписания, состоявшейся в Париже 6 февраля 2007 года, а 23 июля 2009 года сдала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документ о ратификации этой конвенции.
Больше примеров...
Знаков (примеров 67)
improvement of road signing and marking; совершенствование системы дорожных знаков и дорожной разметки;
It was also decided that the question of the visibility and legibility of road signs should be developed in Consolidated Resolution R.E. and that it could be raised on the occasion of the discussions on signing issues, scheduled for WP.'s autumn 2003 session. Было также решено, что вопрос различимости и удобочитаемости дорожных знаков должен быть разработан в Резолюции СР. и что на него можно будет ссылаться в связи с обсуждением вопросов дорожных знаков и сигналов, которое, как предполагается, состоится на осенней сессии WP. в 2003 году.
The Working Party on Road Traffic Safety at its thirty-seventh session examined the compromise text prepared by the delegations from the Russian Federation and Denmark on road works signing. В ходе своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела компромиссный текст, разработанный делегациями Российской Федерации и Дании, об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах.
But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class. Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков.
At the same time, in close cooperation with the competent bodies of the ECE Inland Transport Committee, the possibilities of the harmonization of motorway information signing within the framework of the Vienna Convention on Road Signs and Signals was examined by the respective TEM Group of Experts. В то же время соответствующая группа экспертов ТЕА рассмотрела, в тесном сотрудничестве с компетентными органами Комитета ЕЭК по внутреннему транспорту, возможности унификации информационно-указательных знаков и разметки автомобильных дорог в соответствии с требованиями Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Больше примеров...
Знаки (примеров 24)
There is also a clear need for harmonisation of safety facilities at the disposal of the users (signing, emergency telephones, extinguishers, emergency exits, etc.) as well as requirements regarding user behaviour inside tunnels. Имеется также явная потребность в согласовании средств обеспечения безопасности, которыми должны располагать пользователи (знаки, телефоны аварийной связи, огнетушители, аварийные выходы и т.д.), а также требований в отношении поведения пользователей внутри туннелей.
1.15 Signing of secure parking areas for trucks 1.15 Знаки, обозначающие безопасные стоянки для грузовых автомобилей
Temporary equipment and road signing should also be in conformity with these conventions. Временное оборудование и дорожные знаки и сигналы должны также соответствовать вышеупомянутым конвенциям.
States must make provision for appropriate signing of their tunnels. Государства должны предусмотреть надлежащие знаки и сигналы для своих туннелей.
Posted signs vs. electronic signs-differing comprehension: the meaning of posted signs is not necessarily equivalent to the meaning of electronic signing. Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - разное понимание: значение обычных стационарных знаков необязательно эквивалентно значению электронных знаков.
Больше примеров...