Английский - русский
Перевод слова Signing

Перевод signing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписание (примеров 2289)
The signing of this document was followed by the signing of the eight-point Republican Pact. За подписанием указанного документа последовало подписание республиканского пакта, состоявшего из восьми пунктов.
Joint submission 1 recommended that Guinea observe a moratorium on the signing of new contracts for the exploitation of natural resources until free and democratic elections can be held. В совместном представлении 1 Гвинее рекомендовано соблюдать мораторий на подписание новых контрактов на эксплуатацию природных ресурсов до проведения свободных и демократических выборов.
We are hopeful that the signing of the common document on 5 November will indeed provide a solid basis for a cooperative relationship between UNMIK and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and contribute to stability in South-Eastern Europe. Мы надеемся, что подписание 5 ноября совместного документа действительно обеспечит прочную основу для сотрудничества между МООНК и властями Союзной Республики Югославии и будет содействовать стабильности в Юго-Восточной Европе.
Diplomatic efforts led to the signing in Pretoria of the Protocols on political, defence and security power-sharing on 8 October and 2 November 2003. Результатом дипломатический усилий стало подписание в Претории 8 октября и 2 ноября 2003 года протоколов о разграничении политических полномочий и полномочий в области обороны и безопасности.
Recognizing that corruption was an obstacle to sustainable development and that organized crime and terrorism largely depended on corrupt practices and networks, the European Union welcomed the signing of the United Nations Convention against Corruption and looked forward to its entry into force later in the year. Признавая, что коррупция препятствует устойчивому развитию, а организованная преступность и терроризм в значительной степени опираются на коррупцию и коррупционные сети, Европейский союз приветствует подписание Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и с нетерпением ожидает его вступления в силу позднее в текущем году.
Больше примеров...
Подписав (примеров 342)
In December 2015 he arrives to Independiente Santa Fe after signing a 3-year contract. В декабре 2015 года он переходит в «Санта-Фе», подписав трехлетний контракт.
Back in 1980, Brazil and Argentina established a landmark in their relations by signing the first agreement on cooperation for the peaceful uses of nuclear energy. Еще в 1980 году Бразилия и Аргентина установили веху в своих отношениях, подписав первое соглашение о сотрудничестве в целях мирного использования ядерной энергии.
The European Union had recently intensified its cooperation with UN-Women by signing a memorandum of understanding in which it undertook to promote women's leadership and political participation, improve their access to economic empowerment and combat gender-based violence. Недавно Европейский союз усилил свое сотрудничество со Структурой "ООН-женщины", подписав меморандум о взаимопонимании, в котором он обязался содействовать усилению руководящей роли женщин и расширению их участия в политической жизни, улучшению их доступа к экономическим правам и возможностям и борьбе с гендерным насилием.
On 4 May 2003, the soldiers sent us a strong signal by signing a comprehensive ceasefire agreement. On 4 July 2003, at a moving ceremony in the presidential palace, they solemnly proclaimed the end of the war. С 4 мая 2003 года военные нам дали ясный сигнал, подписав соглашение о полном прекращении огня. 4 июля 2003 года в ходе волнующей церемонии в Президентском дворце они торжественно объявили об окончании войны.
In signing the Doha agreement, the Khartoum regime has acted with the same duplicity as it has done with the previous agreements. Подписав Дохинское соглашение, хартумский режим действовал столь же двулично, что и при подписании предыдущих соглашений.
Больше примеров...
Подписать (примеров 325)
On 9 August 2017, Hoxha agreed a new contract extension with the club, signing until 2020. 9 августа 2017 года Ходжа согласился подписать новый контракт с клубом, продлив его до 2020 года.
This morning I had the privilege of signing the Treaty on behalf of Mongolia. Сегодня утром я имел честь подписать Договор от имени Монголии.
Rayna thinkin' of signing him? Рейна хочет подписать с ним контракт?
After graduating, the band moved to Cambridge where they spent a number of months working on their music before signing a deal with Infectious Music in December 2011. После окончания обучения группа переехала в Кембридж, где несколько месяцев ребята работали над своей музыкой, прежде чем подписать соглашение с Infectious Records в декабре 2011.
This opened the way for signing in June 1994 a contract between RSA and NASA on Deliveries and Services for Mir and International Space Station. Это позволило в июне 1994 года подписать контракт между НАСА и РКА "О поставках и услугах для станции"Мир" и Международной космической станции".
Больше примеров...
Подписал (примеров 126)
He was accepted into both YG Entertainment and JYP Entertainment, and ended up signing with the latter. Он был принят в оба агентства: YG Entertainment и JYP Entertainment, и в конечном итоге подписал с последним.
In December 2004 he agreed to join Braga on free transfer, signing a four-year contract. В декабре 2004 года он согласился присоединиться к «Браге», благодаря бесплатный трансфер, он подписал контракт на четыре года.
Pennant joined Stoke on a permanent transfer on 29 December 2010, signing a two-and-a-half-year contract for an initial fee of £1.725 million which could eventually rise to £2.8 million. Пеннант присоединился к «Сток Сити» на постоянной основе 29 декабря 2010 и подписал контракт на два с половиной года с первоначальным взносом в £ 1725000, которые могут в конечном итоге повысится в будущем до £ 2,8 млн.
He played football for Cramlington Juniors before joining Blackburn Rovers as a schoolboy at the age of 17, signing his first full contract at the start of the 1997-98 season. Он играл в футбол за «Крэмлингтон Джуниорс» до перехода в Блэкберн Роверс: в начале сезона 97/98 17-летний Тейлор подписал свой первый профессиональный контракт.
Following his release from Arsenal, Hoyte signed a two-year contract with Dagenham & Redbridge on 10 July 2012, becoming their first signing of the new season. После ухода из «Арсенала» Хойт подписал контракт с «Дагенем энд Редбридж» на два года, став их первым трансфером в новом сезоне.
Больше примеров...
Подписывать (примеров 117)
Can't be as strenuous as signing death warrants. Не так тяжело, как подписывать смертные приговоры.
I'll tell you one thing, I'm not signing any papers until I get a new lawyer. Я тебе одно скажу, я не собираюсь подписывать никакие документы пока не найду нового адвоката.
Then right before she gave birth, she changed her mind about signing the pre-birth order, demanding more money. Прямо перед тем как рожать, она передумала подписывать соглашение, требуя больше денег.
In signing and ratifying those treaties, non-nuclear-weapon States have agreed to do just that, while the States principally concerned refuse to sign and ratify them. Подписав и ратифицировав эти договоры, государства, не обладающие ядерным оружием, согласились на эти требования, в то время как государства, к которым они имеют непосредственное отношение, отказываются подписывать и ратифицировать их.
Nevertheless, anyone signing the convention at a signing ceremony would be requested to produce the adequate full powers in accordance with the depositary's practice. Тем не менее любой стороне, которая будет подписывать конвенцию на церемонии подписания, будет предложено представить соответствующие полномочия в соответствии с принятой практикой депозитария.
Больше примеров...
Заключение (примеров 74)
(e) Signing of a recent cooperation agreement with the non-governmental organization "Missing Children", the federal police and the Association of Juvenile and Family Magistrates and Officials. е) недавнее заключение соглашения о сотрудничестве между федеральной полицией, Ассоциацией магистратов и сотрудников по делам несовершеннолетних и семьи и неправительственной организацией "Пропавшие дети".
In subparagraph (a) the provision uses the expression "conclusion" instead of "signing" in order to better reflect the possibility of entering into a settlement by electronic communications. В подпункте (а) этого положения используется слово "заключение", а не "подписание", с тем чтобы лучше отразить возможность достижения мирового соглашения с помощью электронных сообщений.
Its conclusion by the end of June is a task of the highest priority and it must be negotiated in a manner so as to enable that the signing of the document takes place at the outset of the fifty-first session of the United Nations General Assembly. Приоритетнейшей задачей является его заключение к концу июня, и переговоры по нему должны вестись таким образом, чтобы сделать возможным подписание этого документа в начале пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mongolia therefore warmly welcomes the conclusion of the Treaties of Bangkok and Pelindaba, which establish nuclear-weapon-free zones in vast new areas, and the signing by France, the United Kingdom and the United States of America of the Protocols to the Rarotonga Treaty. Поэтому Монголия с удовлетворением приветствует заключение Бангкокского и Пелиндабского договоров, благодаря которым создаются зоны, свободные от ядерного оружия, в новых обширных районах, а также подписание Францией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами Америки Протоколов к Договору Раратонга.
The contract is made by signing the application form provided by the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. The contract is valid only from the moment it has been confirmed in writing by the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. Заключение договора с подписанием бланка регистрации "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА происходит в письменной форме и имеет силу только в том случае, если "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА письменно подтвердило регистрацию соискателя.
Больше примеров...
Подписали (примеров 119)
With the warring parties signing the implementation modalities for the cessation of hostilities agreement matrix on 9 November, I expect the full operationalization of the monitoring and verification mission. С учетом того что воюющие стороны подписали 9 ноября комплекс мер по осуществлению соглашения о прекращении боевых действий, я рассчитываю на проведение полномасштабной миссии по мониторингу и проверке.
On 17 June 2002, Colombia joined with Bolivia, Ecuador, Peru and Venezuela in signing the Lima commitment or Andean charter for peace and security: limitation and control of expenditure on external defence. 17 июня 2002 года Колумбия, Боливия, Венесуэла, Перу и Эквадор подписали в Лиме Андскую хартию мира и безопасности: ограничение расходов на внешнюю оборону и контроль за ними.
In 2004, CONAIPD collaborated with the 30 universities in El Salvador to hold eight workshops on integrating persons with disabilities into the higher education system, resulting in two universities signing agreements with CONAIPD. В 2004 году НСКПИ сотрудничал с 30 университетами в Сальвадоре с целью проведения восьми практикумов по интеграции инвалидов в систему высшего образования, в результате чего два университета подписали соглашения с НСКПИ.
Already a signatory to the first Convention, Azerbaijan is currently considering signing the latter. Мы уже подписали первую Конвенцию и в настоящее время рассматриваем вопрос о подписании последней.
The UN-Habitat improved network of mayors resulted in the signing of the Nairobi Declaration on improving local governance by 32 capital cities during the Regional Conference of Mayors in February 2009. В результате принятых ООН-Хабитат мер по улучшению работы сети мэров городов на региональной конференции мэров городов в феврале 2009 года представители 32 столиц подписали Найробийское заявление об улучшении работы органов местного самоуправления.
Больше примеров...
Подписано (примеров 82)
The Special Representative also participated in the peace negotiations among the Ivorian parties at Linas-Marcoussis, France, which resulted in the signing of an agreement. Специальный представитель Генерального секретаря также принимал участие в мирных переговорах между ивуарскими сторонами в Лина-Маркуси, Франция, в результате которых было подписано соглашение.
The negotiating efforts of the United Nations culminated in the signing of the final peace agreement at Guatemala City on 29 December 1996. В результате усилий Организации Объединенных Наций по проведению переговоров 29 декабря 1996 года в городе Гватемала было подписано Соглашение об окончательном прекращении огня.
The result of the bargaining procedure was the signing of two special collective contracts and two special collective agreements. В результате проведенных переговоров было подписано два специальных коллективных контракта и два специальных коллективных соглашения.
In Sierra Leone, it had acted as a mediator in negotiations between the Government and the Revolutionary United Front, which had resulted in the signing in Abidjan of a peace accord bringing to an end six years of civil war. В Сьерра-Леоне оно выступило в качестве посредника в рамках переговоров между правительством и Объединенным революционным фронтом, в результате которых в Абиджане было подписано мирное соглашение, положившее конец шестилетней гражданской войне.
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
Больше примеров...
Подписи (примеров 120)
He... he behaved rather strangely when signing the, The permission to investigate form. И он как-то очень странно вел себя во время подписи согласия на проведения проверки.
The equations are built with certain rules known only to the owner of the signing key. Благодаря этому уравнения будут построены с определёнными правилами, известными только владельцу ключа цифровой подписи.
Key used for signing: Ключ, использовавшийся для подписи:
The Flame malware successfully used a new variation of a chosen-prefix collision attack to spoof code signing of its components by a Microsoft root certificate that still used the compromised MD5 algorithm. В Flame вредоносные программы успешно использовали новую вариацию коллизионную атаку с заданным префиксом для спуфинга подписи кода компонентов с помощью корневых сертификатов Microsoft, до сих пор использовавших скомпрометированный алгоритм MD5.
Apostilles certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp that the document bears, but do not relate to the content of the underlying document itself. Апостили удостоверяют подлинность подписи, то, в каком качестве выступало лицо, подписавшее документ, а также, в соответствующих случаях, принадлежность скрепляющей документ печати или штемпеля, но не касаются содержания самого документа.
Больше примеров...
Подписывая (примеров 69)
By signing a labour contract or a similar employment agreement, employees usually accept certain work-related obligations. Подписывая трудовой договор или сходное соглашение о трудовом найме, сотрудник, как правило, берет на себя определенные связанные с работой обязательства.
In signing the Charter of the United Nations, States not only benefit from the privileges of sovereignty but also accept its responsibilities. Подписывая Устав Организации Объединенных Наций, государства не только получают привилегии суверенитета, но и признают свою ответственность.
He began expanding the company nationally by promoting in areas outside of the company's Northeast U.S. stomping grounds and by signing talent from other companies, such as the American Wrestling Association (AWA). Он начал расширять свою деятельность на национальном уровне, продвигая WWF в районах за пределами северо-восточного побережья США и подписывая сотрудников других компаний, например American Wrestling Association.
At the same time, subcontractors achieve economies of scale and scope by signing contracts with a number of firms, which allows them to provide the outsourced services at lower prices. Вместе с тем субподрядчики добиваются экономии за счет эффекта масштаба и расширения охвата, подписывая договоры с несколькими компаниями, что позволяет им оказывать услуги по таким внешним подрядам по более низким ценам.
"By signing this document, the interested parties, the neighbouring countries and the United Nations agree to the terms of the Plan". и что, наконец, «подписывая настоящий документ, заинтересованные стороны, соседние страны и Организация Объединенных Наций соглашаются с условиями плана».
Больше примеров...
Подпишу (примеров 50)
I am not signing your treaty until I have her head on my desk. Я не подпишу вашего договора, пока ко мне на стол не ляжет ее голова.
Let your brother know I'm not signing these. Скажи своему брату, что я их не подпишу.
I'm never signing that form, and you're never having my baby. Я никогда не подпишу этот документ, а у тебя не будет моего ребенка.
I'm signing this clean campaign pledge. Я подпишу это заявление.
I'm not signing any contract. Никакого договора я не подпишу.
Больше примеров...
Подписывает (примеров 65)
He didn't know exactly what he was signing. Он не знал, что подписывает.
He's signing the papers now. Сейчас он подписывает бумаги.
Are people actually signing this? И кто-то подписывает петицию?
He's signing your checks. Он вам чеки подписывает.
Okay, I'm not signing anything he's signing. Так, я не подписываю ничего из того, что подписывает он.
Больше примеров...
Подписала (примеров 53)
It was negotiating with the Italian Government with respect to signing an agreement for seasonal employment. С Грецией Албания подписала соглашение о сезонных работах.
The First Lady attended the closing ceremony, signing the final document on behalf of the Government. На церемонии закрытия присутствовала Первая леди, которая подписала итоговый документ от лица правительства.
On 13 March 2012, my Special Representative witnessed the signing of a revised action plan by SPLA as a renewed commitment to ceasing and preventing the recruitment and use of children. 13 марта 2012 года в присутствии моего Специального представителя НОАС подписала пересмотренный план действий, в соответствии с которым она вновь взяла на себя обязательство прекратить вербовку и использование детей и принимать меры для их предотвращения.
Upon signing with UK label Barely Breaking Even on January 26, 2009, they changed their name to Phantogram. 26 января 2009 года группа подписала контракт с компанией Barely Breaking Even, перед этим изменив название на Phantogram.
Luke Wheeler announced the signing of Juliette Barnes to Wheelin' Dealin' Records. Люк Уилер объявил, что Джулиетт Барнс подписала контракт с его лэйблом "Уилин Дилин Рекордс".
Больше примеров...
Знаков (примеров 67)
In recent years special attention has also been paid to the possibility of harmonizing motorway signing in TEM member countries. В последние годы особое внимание уделяется также возможности согласования дорожных знаков в странах - членах ТЕА.
All right, no signing during the poker hands. Договорились, никаких знаков во время игры.
Agent Butler, my granddaughter is deaf, and I could really use some practice signing. Агент Батлер, у меня есть глухая внучка, мне очень нужна практика по языку знаков.
Recommendations on tunnel safety issues concerning signing systems Рекомендации по вопросам обеспечения безопасности в туннелях, касающимся систем дорожных знаков
At the same time, in close cooperation with the competent bodies of the ECE Inland Transport Committee, the possibilities of the harmonization of motorway information signing within the framework of the Vienna Convention on Road Signs and Signals was examined by the respective TEM Group of Experts. В то же время соответствующая группа экспертов ТЕА рассмотрела, в тесном сотрудничестве с компетентными органами Комитета ЕЭК по внутреннему транспорту, возможности унификации информационно-указательных знаков и разметки автомобильных дорог в соответствии с требованиями Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Больше примеров...
Знаки (примеров 24)
[...] vertical signing beyond the tunnel should include: Вертикальные знаки и сигналы [...], устанавливаемые за туннелем, должны включать:
A) Signs, panels, pictograms for signing of facilities А) Знаки, таблички, пиктограммы для указания объектов
In case of a phased approach, all traffic engineering equipment must have maximum standards, signing and marking must be most carefully implemented, because of the higher accident risk. В случае применения поэтапного подхода вся дорожная инженерная техника должна отвечать максимально высоким стандартам, а дорожные знаки и сигналы и маркировка должны использоваться самым тщательным образом из-за повышенного риска дорожно-транспортных происшествий.
The use of road signing is changing accordingly: from permanent to temporary states, from static to variable but ubiquitous, from uni-dimensional (one sign to one fixed support) to multidimensional (different supports display many different signs). Соответственно изменяется и порядок использования дорожных знаков: вместо постоянных начинают применяться временные знаки, вместо статических - изменяющиеся, но повсеместно распространенные, вместо одноразмерных (один знак на одной стационарной опоре) - многоразмерные (на разных опорах отображено множество разных знаков).
The idea of this proposal is that we need controlled change in order to keep cohesion on the road displays whatever the signing domain, particularly between posted and electronic signs (shapes, design principles, contents). Идея этого предложения заключается в том, чтобы обеспечить упорядоченные нововведения для сохранения унифицированности дорожных знаков независимо от их типа, будь то обычные стационарные или электронные знаки (форма, конструктивное решение, содержание).
Больше примеров...