| And first step towards that is signing this. | И первым шагом к этим целям будет подписание документов. |
| Its signing had been a positive step, which should lead to further progress in other areas. | Подписание этого соглашения ознаменовало собой позитивный шаг, который должен привести к дальнейшему прогрессу в других областях. |
| The signing of this document was followed by the signing of the eight-point Republican Pact. | За подписанием указанного документа последовало подписание республиканского пакта, состоявшего из восьми пунктов. |
| On 5 July, Chelsea confirmed that they had completed the signing of Van Ginkel, with the Dutch international midfielder signing a five-year contract with the club. | 5 июля «Челси» подтвердил, что подписание ван Гинкеля завершено и с нидерландским полузащитником подписан пятилетний контракт. |
| The signing of the legally binding Convention requires full signing powers. | Подписание обязательной в правовом отношении Конвенции требует для этого наличия полномочий в полном объеме. |
| A further boost to minority recruitment was given by the signing in June by my Special Representative of a memorandum on the establishment of proportional community representation. | Дальнейшим стимулом для набора представителей меньшинств стало подписание в июне моим Специальным представителем меморандума об установлении пропорционального представительства общин. |
| The recent holding of the all-inclusive national dialogue and the signing of the national convention on peace and development illustrate this point. | Недавно установленный всеобъемлющий национальный диалог и подписание национальной конвенции о мире и развитии подтверждают это намерение. |
| The signing of a Protocol on the situation in the Kodori Valley on 17 January 2002 was considered to be a major development. | Было признано, что подписание 17 января 2002 года протокола о положении в Кодорском ущелье является важным событием. |
| The signing of the Constitution was the result of six months of intensive discussions. | Подписание конституции стало итогом шестимесячных интенсивных обсуждений. |
| The signing and ratification of relevant international conventions remains one of the Government's priority objectives. | Подписание и ратификация определенных международных конвенций по-прежнему является одной из первоочередных задач правительства. |
| Another positive development was the signing of the Common Document, which places UNMIK's relations with the Federal Republic of Yugoslavia on a solid footing. | Еще одним позитивным событием явилось подписание общего документа, ставящего отношения между МООНК и Союзной Республикой Югославией на прочную основу. |
| The international community welcomes the signing of an agreement on the reopening of the Congo River to commercial traffic, and looks forward to its prompt implementation. | Международное сообщество приветствует подписание соглашения о возобновлении коммерческих перевозок на реке Конго и надеется на его скорейшее осуществление. |
| Despite the signing of the Darfur Peace Agreement in May, many factions refused to join. | Несмотря на подписание в мае Мирного соглашения по Дарфуру, многие группировки отказались присоединиться к нему. |
| By signing these instruments the Mexican State undertakes to apply them as part of its domestic law. | Подписание этих документов обязывает мексиканское государство ввести их в качестве составной части в свое внутреннее законодательство. |
| The recent signing of three key regulations designed to facilitate UNMIK's fight against organized crime is an important development. | Недавнее подписание трех ключевых распоряжений, призванных способствовать борьбе МООНК с организованной преступностью, является важным событием. |
| We are also particularly pleased with the signing of a power-sharing agreement in Burundi. | Нас также особенно радует подписание соглашения о распределении полномочий в Бурунди. |
| The Special Rapporteur welcomes the signing of the Machakos Protocol, which, in his view, may open the way for successful peace negotiations. | Специальный докладчик приветствует подписание Мачакосского протокола, который, по его мнению, может открыть путь для успешных мирных переговоров. |
| The world welcomed the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities, a comprehensive peace Agreement between Eritrea and Ethiopia. | Международное сообщество приветствовало подписание Соглашения о прекращении военных действий и всеобъемлющего Мирного соглашения между Эритреей и Эфиопией. |
| The signing of distribution agreement between BAKOTEK and Quest. | Подписание дистрибьюторского соглашения между Quest Software и БАКОТЕК. |
| The agreements culminated in the signing of a comprehensive peace agreement in June. | Кульминацией процесса стало подписание всестороннего мирного соглашения в июне. |
| The painting is sometimes incorrectly described as the signing of the Declaration of Independence. | Сцена, изображенная на картине, часто ошибочно принимается за подписание декларации независимости. |
| The signing of the agreement took place in Wrocław on 6 April 1327. | Подписание договора состоялось во Вроцлаве 6 апреля 1327 года. |
| The final step is signing a purchase deed at the notary. | Заключительный этап - подписание купчей у нотариуса. |
| There was the signing of the Agreement about cooperation between Association "North West" and Regional Union of Southwest Finland in Smolny. | В Смольном состоялось подписание Соглашения о сотрудничестве между Ассоциацией «Северо-Запад» и Региональным Союзом Юго-Западной Финляндии. |
| There will also be signing albums in stores Mix up of which will report shortly. | Там будет также подписание альбомов в магазинах Mix из которых будут представлены доклады в ближайшее время. |