Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
We welcome the signing between UNMIK and the international community of the memorandum of understanding on the missing persons with a view to identifying the missing persons through DNA testing. Мы с удовлетворением отмечаем подписание меморандума о взаимопонимании между МООНК и Международным комитетом по без вести пропавшим лицам в целях определения личности пропавших без вести лиц на основе анализа ДНК.
In particular, we welcome the signing of the recent agreement on the Presevo Valley and the agreement with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding changes in the ground safety zone. В частности, мы приветствуем недавнее подписание соглашения по Прешевской долине и соглашения с правительством Союзной Республики Югославии в отношении изменений в наземной зоне безопасности.
It was recalled that, with a view to better accommodating the use of electronic commerce, the Working Group, at its previous session, had agreed to replace the words "the signing" with "the conclusion" of the settlement agreement. Напоминалось о том, что, для того чтобы лучше учесть вопросы, связанные с использованием электронной торговли, Рабочая группа на своей предшествующей сессии решила заменить слово "подписание" словом "заключение" мирового соглашения.
With regard to the inter-Congolese dialogue, the signing of the Declaration of Fundamental Principles of the Inter-Congolese Political Negotiations in Lusaka on 4 May 2001 by the Government and the two rebel movements is a step in the right direction. Что касается межконголезского диалога, то подписание правительством и двумя повстанческими движениями в Лусаке 4 мая 2001 года Декларации основополагающих принципов в отношении этого диалога стало шагом в правильном направлении.
The signing on 7 October 2002 and 3 December 2002 of ceasefire accords between the Government of Burundi and three rebel groups; подписание 7 октября 2002 года и 3 декабря 2002 года соглашений о прекращении огня между правительством Бурунди и тремя повстанческими группами;
The signing, on 15 April 2003, of the Amnesty Decree for acts of war, crimes of a political nature and opinion; подписание 15 апреля 2003 года Указа об амнистии осужденных за действия, совершенные во время войны, и за политические убеждения;
The signing of the Framework Agreement by political leaders under the auspices of President Trajkovski was welcomed by the Security Council as a significant step towards a peaceful outcome of the political and security crisis. Подписание Рамочного соглашения политическими лидерами под эгидой Президента Трайковского приветствовал весь Совет Безопасности в качестве важного шага по пути к мирному урегулированию политического кризиса и кризиса в области безопасности.
It stimulated, in fact, the signing of bilateral treaties with e.g. Romania, a Danube country, and raised interest in the Republic of Korea, China, Italy, Poland, and Estonia to explore the construction of possible rail corridors. Фактически он стимулировал подписание двусторонних договоров, например с Румынией - страной, расположенной в бассейне реки Дунай, - и вызвал интерес в Республике Корея, Китае, Италии, Польше и Эстонии к изучению возможности создания железнодорожных коридоров.
The "conflict in the Casamance region, where, despite the signing of agreements between the Government of Senegal and secessionists, violence has reoccurred, taking the form of an ethnic conflict". "конфликтом в области Казаманс, где, несмотря на подписание соглашений между сенегальским правительством и сепаратистами, периодически отмечались факты насилия, принимающего форму этнического конфликта".
We welcome the signing by all political parties represented in Parliament of a common platform pledging to take the measures necessary for further Euro-Atlantic integration - a positive development towards the complete integration of Bosnia and Herzegovina into the international community and towards the consolidation of a democratic State. Мы приветствуем подписание всеми политическими партиями, представленными в Парламенте, общей платформы, где они обещают принять меры, необходимые для обеспечения дальнейшей евроатлантической интеграции, что является позитивным событием в деле полной интеграции Боснии и Герцеговины в международное сообщество и укрепления демократического государства.
One of the results of that meeting was the signing of the agreement on the return of refugees, one of the issues of crucial importance to the stability of Bosnia and Herzegovina. Одним из результатов этой встречи явилось подписание соглашения о возвращении беженцев, а это один из вопросов, имеющих огромную важность для стабильности в Боснии и Герцеговине.
The Meeting welcomed the positive development in the negotiations between the Sudanese Government and the Sudan People's Liberation Movement that culminated in the signing of the six protocols, which constitute the final framework of the peace agreement to be signed soon. Участники совещания приветствовали положительные сдвиги на переговорах между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана, итогом которых стало подписание шести протоколов, представляющих собой окончательные рамки мирного соглашения, которое вскоре будет подписано.
The Meeting welcomed the signing of N'Djamena Ceasefire Agreement of 8 April 2004 between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement on Darfur. Участники совещания приветствовали подписание Нджаменского соглашения от 8 апреля 2004 года между правительством Судана и Освободительным движением Судана и Движением за справедливость и равенство по Дарфуру.
Welcoming in this regard the signing of the Framework Agreement at Skopje on 13 August 2001 by the President of The former Yugoslav Republic of Macedonia and the leaders of four political parties, приветствуя в этой связи подписание Рамочного соглашения в Скопье 13 августа 2001 года Президентом бывшей югославской Республики Македонии и лидерами четырех политических партий,
It welcomed the signing of the agreement on a transitional government, and expressed its support for the efforts of the Burundian Government and all Burundians to bring about lasting peace in their country. Он приветствовал подписание соглашения о переходном правительстве и выразил свою поддержку усилиям правительства Бурунди и всех бурундийцев, направленным на достижение в их стране прочного мира.
The Meeting resulted in the signing of the Yalta Declaration of the Georgian and Abkhaz Sides and in the elaboration of the Programme of Action on Confidence-building between the Georgian and Abkhaz Sides. Результатом встречи стало подписание Ялтинского заявления грузинской и абхазской сторон, согласование Программы действий по укреплению доверия между грузинской и абхазской сторонами.
The Committee welcomes the ratification by the State party of International Labour Organization Convention No. 138 concerning minimum age for admission to employment as well as the signing of a memorandum of understanding with ILO/IPEC for the eradication of child labour. Комитет приветствует ратификацию государством-участником Конвенции Nº 138 Международной организации труда о минимальном возрасте для приема на работу, а также подписание меморандума о взаимопонимании с МОТ/ИПЕК, касающегося ликвидации эксплуатации детского труда.
Negotiation, signing and ratification of international treaties on the protection of human rights, particularly the Rome Statute establishing the International Criminal Court; Разработка на основе переговоров, подписание и ратификация международных договоров о защите прав человека, в частности Римского статута Международного уголовного суда.
We welcome and support the efforts of the African Union in the Abuja negotiations and on the ground in Darfur, and we commend the parties for signing the significant agreement in Abuja recently. Мы приветствуем и поддерживаем усилия, предпринимаемые Африканским союзом в рамках абуджийских переговоров и на месте в Дарфуре, и выражаем признательность сторонам за недавнее подписание в Абудже важного соглашения.
The signing of the cooperation agreement between the League and UNDP by the Secretary-General of the League and the UNDP Administrator on 22 September 1999 marked a new era in this cooperation. Подписание соглашения о сотрудничестве между Лигой и ПРООН Генеральным секретарем Лиги и Администратором ПРООН 22 сентября 1999 года ознаменовало новую эру в этом сотрудничестве.
I welcome the signing of the Moscow Treaty by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America on 24 May 2002, as a step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons. Я приветствую подписание президентом Российской Федерации и президентом Соединенных Штатов Америки 24 мая 2002 года Московского договора как шаг на пути к сокращению стратегических ядерных вооружений, развернутых этими странами.
The collaboration between ILO and the Council of Europe resulted in Moldova's signing the European Convention on Social Security at the eighth conference of European Ministers responsible for social security, held in Bratislava in May 2002. Результатом сотрудничества между МБТ и Советом Европы стало подписание Молдовой Европейской конвенции о социальном обеспечении на восьмой конференции министров социального обеспечения европейских государств, проведенной в Братиславе в мае 2002 года.
Must such companies apply to government bodies for official permission to conduct negotiations with foreign clients on concluding contracts or for the signing of such contracts? Обязаны ли такие компании обращаться к правительственным органам за официальным разрешением на ведение переговоров с иностранными клиентами о заключении контрактов или на подписание таких контрактов?
A recent case in point was the mediation provided by the President of Burkina Faso in his capacity as the Chairman of the Economic Community of West African States with regard to the conflict in Côte d'Ivoire, as well as the signing of the Ouagadougou Agreements. Недавний пример, в частности, - это посредничество, осуществленное Президентом Буркина-Фасо в его должности председателя Экономического сообщества западноафриканских государств в конфликте в Кот-д'Ивуаре, а также подписание соглашений в Уагадугу.
We welcome the signing of the memorandum of understanding between Timor-Leste, the United Nations and Australia, as well as the technical arrangement agreed between the United Nations and the international security forces. Мы приветствуем подписание меморандума о взаимопонимании между Тимором-Лешти, Организацией Объединенных Наций и Австралией, а также технического соглашения между Организацией Объединенных Наций и международными силами безопасности.