Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
The most significant development in the past four months has been the signing on 8 April 1996 of the Agreement on the Regulation of Relations and the Promotion of Cooperation between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia. Наиболее важным событием за последние четыре месяца было подписание 8 апреля 1996 года Соглашения о нормализации отношений и развитии сотрудничества между Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией.
Welcoming with satisfaction the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement by all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, as a step forward towards a durable peace in that country, с удовлетворением приветствуя подписание всеми сторонами, участвующими в конфликте в Демократической Республике Конго, Лусакского соглашения о прекращении огня как шага к установлению прочного мира в этой стране,
The signing in 1995 of the Treaty on Central American Social Integration led to the creation of the Central American Integration System (SICA), thus establishing the main objectives of the Central American social subsystem. Подписание в 1995 году Договора о социальной интеграции в Центральной Америке привело к созданию Системы интеграции Центральной Америки (СИЦА), и благодаря этому были определены основные цели центральноамериканской социальной субсистемы.
In this regard, an example is the signing of a framework agreement with the United Nations Children's Fund (UNICEF), in addition to the framework agreements concluded with the United Nations and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). В этом отношении примером такого сотрудничества является подписание рамочного соглашения между Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в дополнение к рамочным соглашениям, заключенным между Организацией Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
My delegation welcomes the observer status of the International Seabed Authority in the United Nations, and the signing of the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority by the two Secretaries-General. Моя делегация приветствует статус наблюдателя, который Международный орган по морскому дну получил при Организации Объединенных Наций, и подписание Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным органом по морскому дну Генеральными секретарями обеих организаций.
The signing on 14 March 1997 of the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority is a sign of the Authority's willingness to strengthen its cooperation with the United Nations and its Member States. Подписание 14 марта 1997 года Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным органом по морскому дну является свидетельством воли этого Органа укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами.
Among them was the signing of the Free Trade Agreement of the Group of Three, which establishes new forms of economic and commercial cooperation between Colombia, Mexico, and Venezuela, and also the agreements concluded between those countries and those of Central America. В этой связи следует отметить подписание соглашения о свободе торговли Группы трех, в котором определяются новые принципы экономического и торгового сближения между Венесуэлой, Колумбией и Мексикой, а также соглашения, подписанные между этими странами и странами Центральной Америки.
The signing of five agreements concluded between January and June 1994, some on very sensitive issues that profoundly affected the Guatemalan people, has demonstrated the commitment of the Guatemalan Government and the URNG to complete their ambitious negotiating programme. Подписание пяти соглашений в период с января по июнь 1994 года, включая ряд соглашений по исключительно важным вопросам, имеющим огромное значение для народа Гватемалы, свидетельствует о стремлении правительства Гватемалы и НРЕГ выполнить обширную повестку дня переговоров.
Also noting with satisfaction the signing, on 10 September 1994 at Bujumbura, of the agreement embodying a Convention on Governance between the forces for democratic change (presidential majority) and the opposition political parties, с удовлетворением отмечая также подписание 10 сентября 1994 года в Бужумбуре Соглашения о принципах государственного устройства между силами демократических преобразований (президентским большинством) и оппозиционными политическими партиями,
Welcoming the signing of stabilization and association agreements and/or European agreements between the countries of the region and the European Union and its member States, приветствуя подписание соглашений о стабилизации и ассоциации и/или европейских соглашений между странами региона и Европейским союзом и входящими в него государствами-членами,
We welcome the signing of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and the Joint Declaration by President Bush and President Putin on the new strategic relationship between those two countries. Мы приветствуем подписание Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией и совместное заявление президента Буша и президента Путина о новых стратегических отношениях между этими двумя странами.
The Government of the Democratic Republic of the Congo is to be commended for the conclusion of the Nairobi communiqué with the Government of Rwanda, and for the successful conclusion of the conference on the Kivus and the signing of the statements of commitment. Следует приветствовать подписание правительством Демократической Республики Конго с правительством Руанды Найробийского коммюнике, а также успешное завершение конференции по провинциям Киву и подписание актов об обязательствах.
The Sudan's commitment to the fight against terrorism was evidenced by its ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, its signing of the International Convention against Transnational Organized Crime and its promulgation in 2002 of a statute to combat terrorism. Свидетельством приверженности Судана делу борьбы против терроризма является осуществленная им ратификация Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, подписание Международной конвенции против организованной транснациональной преступности и принятие им в 2002 году статута о борьбе с терроризмом.
"The Council welcomes the visit of the Secretary-General to Burkina Faso and Côte d'Ivoire from 22 to 24 April 2008 and is encouraged by the signing, under the auspices of the Secretary-General, of a Code of Good Conduct for elections by all political parties. Совет приветствует визит Генерального секретаря в Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуар 22-24 апреля 2008 года и с воодушевлением отмечает подписание всеми политическими партиями под эгидой Генерального секретаря кодекса добросовестного проведения выборов.
A major follow-up to the most recent general meeting between the United Nations and OIC, which strengthened cooperation between UNFPA and OIC, was the signing of a memorandum of understanding, on 2 October 1998, by the Executive Director of UNFPA and the Secretary-General of OIC. Крупным шагом в развитие итогов последнего общего совещания Организации Объединенных Наций и ОИК, послужившим укреплению сотрудничества между ЮНФПА и ОИК, стало подписание 2 октября 1998 года Директором-исполнителем ЮНФПА и Генеральным секретарем ОИК меморандума о взаимопонимании.
In that context, we support the signing of the Protocol on IDP returns by representatives of the Coordinating Centre for Kosovo and Metohija of the Government of Serbia and by representatives of the Pristina working group on returns. В этой связи мы поддерживаем подписание представителями Координационного центра по Косово и Метохии правительства Сербии и представителями рабочей группы Приштины по возвращениям Протокола о возвращении перемещенных внутри страны лиц.
The signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea was a significant achievement and a major step forward in the peaceful resolution of the conflict between the two countries. Подписание правительством Эфиопии и правительством Эритреи Соглашения о прекращении военных действий было значительным достижением и важным шагом в направлении мирного урегулирования конфликта между двумя странами.
The signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea represents a very important achievement and a decisive step towards the peaceful resolution of a tragic conflict that should never have taken place between the two countries. Подписание Соглашения о прекращении военных действий между правительством Эфиопии и правительством Эритреи является важнейшим достижением и крупным шагом вперед в направлении к мирному урегулированию трагического конфликта, который вообще не должен был возникнуть между этими двумя странами.
The signing on 12 September 2001 of a headquarters agreement for the Centre between the Government of the Republic of Cameroon and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; подписание 12 сентября 2001 года соглашения между правительством Республики Камерун и Управлением Верховного комиссара по правам человека по вопросу о Центре;
In addition to those objectives, the Peace Implementation Council Steering Board agreed that two conditions needed to be met: the signing of the Stabilization and Association Agreement, and a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Peace Implementation Council Steering Board. Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения постановил, что помимо решения этих задач необходимо также обеспечить выполнение двух условий: подписание Соглашения о стабилизации и ассоциации и вынесение Руководящим Советом Совета по выполнению Мирного соглашения положительной оценки в отношении ситуации в Боснии и Герцеговине.
(c) To monitor the bilateral agreement with Benin and extend this cooperation to other countries where trafficked children come from, as well as envisage signing agreements with these countries; с) осуществлению мониторинга за соблюдением двустороннего соглашения с Бенином и по распространению такого сотрудничества на другие страны, из которых осуществляется контрабандный ввоз детей, и предусмотреть подписание соглашений с этими странами;
At the same time, Kenya welcomes the signing of a truce for the cessation of fighting between the Government of the Sudan and the Southern Sudan People's Liberation Movement, and the resumption of peace talks in the Kenyan town of Machakos. Кения также приветствует подписание соглашения о прекращении боевых действий между правительством Судана и Народно-освободительным движением юга Судана, а также возобновление мирных переговоров в кенийском городе Мачакосе.
In that context, we recognize the signing of the law on the elimination of violence against women as significant progress towards gender equality and a promising step in the protection of women and children against violence. В этом контексте мы считаем подписание закона об искоренении насилия в отношении женщин значительным прогрессом в достижении гендерного равенства и перспективным шагом в деле защиты женщин и детей от насилия.
In the context of its own regional and subregional sphere, the Central African Republic highly appreciates the latest developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the signing of the Pretoria peace agreement with Rwanda and the disengagement agreement signed with Uganda. В пределах своих собственных региональных и субрегиональных рамок Центральноафриканская Республика высоко оценивает последние события в развитии ситуации в Демократической Республике Конго, в частности подписание в Претории соглашения о мире с Руандой и соглашения о разъединении сил с Угандой.
On the diplomatic front, the Committee welcomed the signing on 3 May 2009, in Doha, Qatar, under the auspices of the African Union and the Emirate of Qatar, of a new agreement between the Republic of Chad and the Republic of the Sudan. В дипломатическом плане Комитет приветствовал подписание З мая 2009 года в Дохе под эгидой Африканского союза и Эмирата Катар нового соглашения между Республикой Чад и Республикой Судан.