Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписывает

Примеры в контексте "Signing - Подписывает"

Примеры: Signing - Подписывает
He's signing hate crimes legislation. Президент подписывает закон о преступлениях на почве ненависти.
One delegation asked why the signing of the audit report is by the partner and not by the company. Одна из делегаций поинтересовалась, почему отчет о результатах аудита подписывает партнер, а не компания.
My mom's inside, signing papers in the dark. Моя мама внутри, подписывает бумаги в темноте.
Clients, meetings... eating, signing... С клиентами, на встречах... ест, подписывает...
This is the uncle signing the adoption papers. Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение.
You see, we got Moku in custody, and he's signing his statement right now. Понимаете, у нас есть Моку под арестом, и прямо сейчас он подписывает показания.
He didn't know exactly what he was signing. Он не знал, что подписывает.
Concluding and signing treaties with foreign countries on behalf of the Republic. Подписывает договоры и соглашения от имени области.
Fine, but she's signing a waiver. Отлично, но она подписывает отказ.
She's been in New York all week, signing papers for office space. Она всю неделю в Нью-Йорке, подписывает бумаги об аренде офиса.
He's in my office right now signing the paperwork. Он сейчас в моем офисе подписывает бумаги.
The lady probably didn't even know what she was signing. Эта женщина, возможно, даже не знала, что она подписывает.
Judge is signing a search warrant as we speak. Судья подписывает ордер на обыск, пока мы говорим.
He's in my office right now signing the paperwork. Он сейчас в моем кабинете - подписывает документы.
He's over there, signing his masterpiece. Ну, конечно, шедевр подписывает.
Because Eddie is upstairs right now with the D.A., signing a plea. Потому что Эдди сейчас наверху с прокурором, подписывает заявление о признании вины.
Then why is India signing this trade deal? Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение?
Thanks. So, as I explained on the phone, My sister didn't know exactly what she was signing. Ну, как я объяснил по телефону, моя сестра не знала, что именно она подписывает.
Andy is signing and suddenly starting to glance around and talking that we are staying in the middle of the road. Подписывает! Вдруг начинает озираться и говорит, что мы стоим посреди дороги.
The National Council for Women's Rights was also signing protocols with the mayors of the main Brazilian cities for the implementation of the Platform for Action. Кроме того, Национальный совет по правам женщин подписывает с мэрами крупных бразильских городов протоколы об осуществлении Платформы действий.
The anti-terrorism financing and money laundering body is also signing memorandums of understanding in order to share information with a number of other States. Орган по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег также подписывает с рядом других государств меморандумы о взаимопонимании, чтобы делиться с ними информацией.
On energy, it is picking off individual EU member states and signing long-term deals that undermine the core principles of the EU's common strategy. По вопросам энергии она отбирает отдельные государства-члены ЕС и подписывает долгосрочные сделки, которые подрывают основные принципы общей стратегии ЕС.
Germany, for its part, is better at signing agreements on enhanced defense cooperation among Europeans than it is at honoring them. Германия, в свою очередь, гораздо охотнее подписывает соглашения о расширенном сотрудничестве в области обороны между государствами Европы, чем выполняет их.
The author reiterates that her son could read only with difficulty; thus, he ignored what he was in fact signing. Автор сообщения повторно утверждает, что ее сын мог читать только с трудом и поэтому не понимал, что он подписывает на самом деле.
I told her she could either have 50 pounds, on condition of signing, or leave with nothing and be reported to the police. Я сказал ей, что либо она получает 50 фунтов и подписывает, либо уходит ни с чем, а я сообщаю в полицию.