Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подпишу

Примеры в контексте "Signing - Подпишу"

Примеры: Signing - Подпишу
Walt, without some real evidence, I'm not signing that. Уолт, без настоящих улик, я это не подпишу.
Yes, I'll be signing the Executive Order after the conference. Да, я подпишу это после конференции.
If it's about that liquor license, I'm not signing. Если вы по поводу лицензии, я не подпишу.
Look, I hate to disappoint a pretty lady, but I'm not signing. Мне очень жаль разочаровывать милую леди, но я не подпишу.
I'm not signing anything till I see a lawyer. Я ничего не подпишу без моего адвоката.
I am not signing your treaty until I have her head on my desk. Я не подпишу вашего договора, пока ко мне на стол не ляжет ее голова.
Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он...
We can go as soon as I've finished signing these contracts. Пойдём как только я подпишу эти контракты.
I'm not signing until I understand the terms of the contract. Я не подпишу, пока не пойму условиями договора.
Only thing I'm signing is a check to Duke. Я подпишу только чек для Дьюка.
Because I'm not signing that piece of paper. Потому что я не подпишу этот клочок бумаги.
Well, I'm not signing anything till I know you got the money for it. Что ж, я ничего не подпишу, пока не буду знать, что у тебя есть на это деньги.
Let your brother know I'm not signing these. Скажи своему брату, что я их не подпишу.
I will be signing an agreement also with UNICEF when I visit New York next month. В следующем месяце в ходе моего визита в Нью-Йорк я подпишу также соглашение с ЮНИСЕФ.
If I'm just signing, 15 minutes. Если я просто подпишу, минут 15.
I'm probably signing my parents' death warrant by telling you this, but... Я подпишу родителям смертный приговор, всё рассказав, но...
I'm not signing the application. Я не подпишу заявление, ясно.
I'm not signing the permission slip, Clark. Я не подпишу разрешительную справку, Кларк.
I'm never signing that form, and you're never having my baby. Я никогда не подпишу этот документ, а у тебя не будет моего ребенка.
Once I'm done signing all this... then what? Когда я всё это подпишу, что потом?
In the signature box, she's written, I'm not signing this, Darren. В графе подписи, она написала: Я его не подпишу, Даррен.
Even though I have... no idea if it will end up being relevant if I end up... signing this bill. Хотя я понятия не имею, может, это вообще будет не нужно, если я подпишу этот законопроект.
I'm not signing anything until I read it... or somebody gives me the gist of it. Я это не подпишу, пока не прочитаю или кто-то мне это прочитает.
No, no, no, I'm not signing off on this Till I talk to the d.A. Нет, нет, нет, я это не подпишу, пока не поговрю с окружным прокурором.
I'm not signing. Я ничего не подпишу.