Walt, without some real evidence, I'm not signing that. |
Уолт, без настоящих улик, я это не подпишу. |
Yes, I'll be signing the Executive Order after the conference. |
Да, я подпишу это после конференции. |
If it's about that liquor license, I'm not signing. |
Если вы по поводу лицензии, я не подпишу. |
Look, I hate to disappoint a pretty lady, but I'm not signing. |
Мне очень жаль разочаровывать милую леди, но я не подпишу. |
I'm not signing anything till I see a lawyer. |
Я ничего не подпишу без моего адвоката. |
I am not signing your treaty until I have her head on my desk. |
Я не подпишу вашего договора, пока ко мне на стол не ляжет ее голова. |
Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... |
На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он... |
We can go as soon as I've finished signing these contracts. |
Пойдём как только я подпишу эти контракты. |
I'm not signing until I understand the terms of the contract. |
Я не подпишу, пока не пойму условиями договора. |
Only thing I'm signing is a check to Duke. |
Я подпишу только чек для Дьюка. |
Because I'm not signing that piece of paper. |
Потому что я не подпишу этот клочок бумаги. |
Well, I'm not signing anything till I know you got the money for it. |
Что ж, я ничего не подпишу, пока не буду знать, что у тебя есть на это деньги. |
Let your brother know I'm not signing these. |
Скажи своему брату, что я их не подпишу. |
I will be signing an agreement also with UNICEF when I visit New York next month. |
В следующем месяце в ходе моего визита в Нью-Йорк я подпишу также соглашение с ЮНИСЕФ. |
If I'm just signing, 15 minutes. |
Если я просто подпишу, минут 15. |
I'm probably signing my parents' death warrant by telling you this, but... |
Я подпишу родителям смертный приговор, всё рассказав, но... |
I'm not signing the application. |
Я не подпишу заявление, ясно. |
I'm not signing the permission slip, Clark. |
Я не подпишу разрешительную справку, Кларк. |
I'm never signing that form, and you're never having my baby. |
Я никогда не подпишу этот документ, а у тебя не будет моего ребенка. |
Once I'm done signing all this... then what? |
Когда я всё это подпишу, что потом? |
In the signature box, she's written, I'm not signing this, Darren. |
В графе подписи, она написала: Я его не подпишу, Даррен. |
Even though I have... no idea if it will end up being relevant if I end up... signing this bill. |
Хотя я понятия не имею, может, это вообще будет не нужно, если я подпишу этот законопроект. |
I'm not signing anything until I read it... or somebody gives me the gist of it. |
Я это не подпишу, пока не прочитаю или кто-то мне это прочитает. |
No, no, no, I'm not signing off on this Till I talk to the d.A. |
Нет, нет, нет, я это не подпишу, пока не поговрю с окружным прокурором. |
I'm not signing. |
Я ничего не подпишу. |