Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
The signing of the Uruguay Round agreements and the creation of the World Trade Organization are important milestones in post-war trade liberalization. Важными вехами послевоенной либерализации торговли стали подписание соглашений в рамках Уругвайского раунда и создание Всемирной торговой организации.
The signing of the package of military agreements by the two Presidents constitutes a breakthrough in this area. Подписание двумя президентами военного пакета означает прорыв на этом направлении.
The Community and its member States warmly welcome the signing on 4 August 1993 of the Arusha Agreements. Сообщество и его государства-члены с большим удовлетворением отмечают подписание 4 августа 1993 года Арушских соглашений.
The organs of Bosnia and Herzegovina as provided by its Constitution have legitimacy for signing international treaties. Органы Боснии и Герцеговины, как это предусматривается ее конституцией, обладают правомочностью на подписание международных договоров.
The signing of the Arusha peace agreement has presented the Government of Rwanda and RPF with a political and democratic framework to resolve their conflict. Подписание мирного соглашения в Аруше предоставило правительству Руанды и ПФР политическую демократическую основу для разрешения их конфликта.
Formal signing is expected to take place in November 1994. Предполагается, что официальное подписание состоится в ноябре 1994 года.
The signing of such a treaty will further secure the principle so valued by our nations: good-neighbourly relations. Подписание такого договора дополнительно укрепит принцип, столь ценный для наших наций: добрососедские отношения.
The signing of the peace agreement set off large scale population movements, which continue today. Подписание мирного соглашения вызвало широкомасштабное перемещение населения, которое продолжается и сегодня.
Despite the signing of the Abuja Agreement on 19 August, humanitarian assistance continues to be essential in Liberia. Несмотря на подписание 19 августа Абуджийского соглашения, гуманитарная помощь по-прежнему имеет существенно важное значение для Либерии.
Another landmark achievement has been the signing of the chemical weapons Convention, which now awaits entry into force. Другим эпохальным событием стало подписание Конвенции по химическому оружию, которой сейчас предстоит вступить в силу.
Bulgaria welcomes the signing, on 14 December at the Paris Peace Conference, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. Болгария приветствует подписание 14 декабря на Парижской мирной конференции Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине.
It welcomed the recent signing of the Dayton peace agreement, which provided the first real opportunity for a comprehensive settlement of the conflict. Она приветствует недавнее подписание Дэйтонского мирного соглашения, которое обеспечивает первую реальную возможность для всеобъемлющего урегулирования конфликта.
The signing of the Sarajevo ceasefire agreement inaugurated a new phase in the relations of Croats and Serbs in the Gorski Kotar region. Подписание сараевского соглашения о прекращении огня ознаменовало собой новую фазу в отношениях между хорватами и сербами в районе Горски Котар.
The ultimate achievement was the signing of the Declaration of Principles with the PLO on 13 September 1993. Важнейшим достижением стало подписание совместно с ООП 13 сентября 1993 года Декларации принципов.
Another significant event was the signing of a peace treaty with the Hashemite Kingdom of Jordan in October 1994. Еще одним важным событием явилось подписание в октябре 1994 года мирного договора с Иорданским Хашимитским Королевством.
Thailand welcomes the signing of this Agreement, for it manifests the constructive development of the peace process. Таиланд приветствует подписание этого соглашения, ибо в нем проявляется позитивное развитие мирного процесса.
It welcomes the signing of the Treaty of Tlatelolco by Cuba and its ratification by Guyana. Он приветствует подписание Кубой Договора Тлателолко и его ратификацию Гайаной.
The signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) served to create a new climate of trust on the continent. Подписание Договора о сокращении обычных вооруженных сил в Европе (ОВСЕ) помогло создать принципиально новый климат доверия на континенте.
The primary task on the Korean peninsula is to establish a new peace arrangement, and the signing of the Convention is our sovereign right. Главная задача Корейского полуострова состоит в том, чтобы добиться нового мирного решения, и подписание Конвенции - это наше суверенное право.
The signing of the Abuja Agreement and consequent political developments have had a significant impact on humanitarian assistance activities in Liberia. Подписание Абуджийского соглашения и последовавшие за этим политические события оказали значительное воздействие на проведение мероприятий по гуманитарной помощи в Либерии.
The signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 was a critical turning point in the Angolan peace process. Подписание Лусакского протокола от 20 ноября 1994 года явилось важным поворотным моментом в мирном процессе в Анголе.
The signing at Florence of the Agreement on Subregional Arms Control brought to a successful end the first phase of the negotiations on military matters. Подписание Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями во Флоренции позволило успешно завершить первый этап переговоров по военным вопросам.
In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed. В этом плане подписание Дейтонского соглашения стало своего рода вехой.
In a presidential statement, the Security Council welcomed the signing of the protocol and the extension of the cease-fire. В заявлении своего Председателя Совет Безопасности приветствовал подписание Протокола и продление прекращения огня.
The signing in March 1996 of a global Memorandum of Understanding between UNHCR and UNICEF was a significant step in this direction. Важным шагом в этом направлении стало подписание в марте 1996 года глобального Меморандума о договоренности между УВКБ и ЮНИСЕФ.