Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
The signing of the memorandum of understanding on energy cooperation with the European Union would be equally beneficial in that regard. В этой связи подписание с Европейским союзом меморандума о взаимопонимании и сотрудничестве в области энергетики также будет выгодным шагом.
In proceeding with the signing of the above-mentioned agreement Australia is continuing and bringing to its conclusion that violation of the law... Осуществляя подписание вышеупомянутого соглашения, Австралия продолжает и доводит до своего завершения это нарушение международного права...
They added that this hostility to negotiations is intolerable because it jeopardizes the signing of the peace agreements. Они добавили также, что такое враждебное отношение к переговорам является недопустимым, поскольку ставит под угрозу срыва подписание мирных соглашений.
The generally recognized practice of deploying peacekeeping operations requires the signing of appropriate agreements with the host country. Общепринятая практика развертывания операций по поддержанию мира предусматривает подписание соответствующих соглашений с принимающим государством.
We believe that the signing of these documents represents a breakthrough in the protracted process of the development of the legal status of the Caspian Sea. Мы считаем, что подписание данных документов стало своеобразным прорывом в затянувшемся процессе определения правового статуса Каспийского моря.
But the signing of the Agreement was a first step. Однако подписание Соглашения явилось лишь первым шагом.
It takes note of the signing of certain peace agreements that offer new opportunities for a return to peace, which the international community should welcome. В нем отмечается подписание определенных мирных соглашений, открывающих новые перспективы восстановления мира, которые международному сообществу следует приветствовать.
One of those steps included the signing of a bilateral agreement with the Republika Srpska related to the two-way return of refugees. Один из шагов включал подписание двустороннего соглашения с Республикой Сербской, связанного с двусторонним возвращением беженцев.
First, we welcome the signing of the Airlie Declaration. Во-первых, мы приветствуем подписание Декларации в Эрли.
The signing of the international conventions regulating children's issues should not remain only a pledge. Подписание международных конвенций, регулирующих проблемы детей, не должно оставаться обещанием.
Some participants suggested that the signing ceremonies should be clustered into a single event. Некоторые участники высказались за то, чтобы подписание всех трех документов было объединено в одну церемонию.
It welcomes the signing of the memorandum of understanding by the Angolan parties and is supporting the peace process in that country. Она приветствует подписание ангольскими сторонами меморандума о взаимопонимании и поддерживает мирный процесс в этой стране.
In this connection, I would like to mention the signing this year of the Association Agreement between Algeria and the European Union. В этой связи я хотел бы упомянуть подписание в текущем году Соглашения об ассоциированном членстве между Алжиром и Европейским союзом.
Once again, it becomes evident that the signing of conventions alone will not eliminate landmines. Еще раз становится очевидным тот факт, что одно только подписание конвенций не ведет к ликвидации наземных мин.
The word "considering" should be added before "signing, ratifying". Перед словами "подписание, ратификация" следует включить слова "рассмотреть возможность".
Among the measures is the signing and implementation of the following texts. Среди этих мер - подписание и осуществление следующих документов.
The signing of a pact of national unity is a positive step, but its practice must follow suit. Подписание пакта о национальном единстве является конструктивным шагом, однако за этим должны последовать практические действия.
The Council has already issued a presidential statement, which welcomed the signing of the Framework Agreement in Skopje on 13 August. Совет уже опубликовал заявление Председателя, в котором приветствовал подписание Рамочного соглашения в Скопье 13 августа.
In this connection, we welcome the signing of the pact of national unity by 14 of the 16 political parties contesting in the elections. В этой связи мы приветствуем подписание Пакта национального единства четырнадцатью из 16 соревнующихся на выборах политических партий.
Reactions to the signing of the Constitutional Framework among Kosovo Albanian members of IAC were mainly encouraging. Реакция на подписание Конституционных рамок среди косовских албанцев - членов ВАС была в целом положительной.
The agreement launched at São Paulo was going to culminate in the signing of a memorandum of understanding early the following month. Соглашение, достигнутое в Сан-Паулу, в конечном счете выльется в подписание в начале следующего месяца меморандума о договоренности.
The Chairperson commended Andorra for signing the Optional Protocol and for accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Председатель выражает признательность Андорре за подписание Факультативного протокола и принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Some delay was encountered in the formal signing of the contract agreement as text clarifications were required on some legal clauses. Официальное подписание соглашения о контракте было несколько задержано, поскольку в текст некоторых правовых положений требовалось внести уточнения.
The signing of the 12 December Agreement has created great expectations among internally displaced persons. Подписание 12 декабря Соглашения вселило большие надежды перемещенным внутри страны лицам.
The European Union welcomes the signing in Algiers on 12 December 2000 of the peace agreement between Ethiopia and Eritrea. Европейский союз приветствует подписание 12 декабря 2000 года в городе Алжире Мирного соглашения между Эфиопией и Эритреей.