To date, the aide-memoire is being finalized for signing by ADB. |
В настоящее время завершается работа над памятной запиской, которую должен подписать АБР. |
It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers. |
Вскоре правительство планирует подписать план действий для прекращения вербовки детей в качестве солдат. |
Several people reported that they had been coerced into signing a confession. |
Несколько человек отметили, что их заставили подписать признание. |
This man was supposed to be signing a severance agreement. |
Ему следовало подписать договор о расторжении трудового контракта. |
The only way to pull this off is to trick Peter into signing the document himself. |
Так что единственный способ это провернуть - заставить Питера подписать документ самому. |
Well, they might have a problem signing anything seeing as how they're dead. |
Им будет проблематично что-то подписать, учитывая, что они все мертвы. |
Likely to do more good today signing your thing. |
Так что подписать твою бумажку будет полезнее. |
Going in there would - Would be tantamount to signing your own death warrant. |
Идти туда... это тоже самое, что подписать себе смертельный приговор. |
You'll send the delegation if she trully wants to forget the unhappy past, then she can stop by signing it. |
Вы отправили ей послание если она действительно хочет забыть несчастное прошлое, то должна подписать это. |
This is where all the diplomats and military VIPs are staying for the treaty signing. |
Здесь собираются всё дипломаты и высокопоставленные военные, чтобы подписать соглашение. |
We're signing next week; hope it works out! |
Мы должны подписать на следующей неделе, надеюсь, что так и будет! |
In addition, UN-Habitat has been successful in signing two more multi-year funding agreements with donors. |
Кроме того, ООН-Хабитат удалось подписать с донорами еще два соглашения о многолетнем финансировании. |
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco. |
Вызывает сожаление, что Европейский союз высказал намерение подписать незаконное соглашение о рыболовстве с Марокко. |
That situation has prevented us from signing the treaty. |
Такая ситуация не позволяет нам подписать этот договор. |
Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. |
На встрече планируется принять заключительный политический документ и подписать статут секретариата СВМДА. |
While waiting for the Legion Accursed to arrive, Mephisto tricked Thing into signing a contract that would increase his strength. |
В ожидании Легиона Проклятых, Мефисто обманом заставил Существо подписать контракт, увеличивающий его силу. |
The very next day, the USSR offered to Lithuania signing an agreement on the deployment of military bases on its territory. |
На следующий день, после нового соглашения, СССР предложил Литве подписать договор о размещении военных баз на её территории. |
However, an ethnic Croat in the Royal Yugoslav Army tried to push Gavrić into signing a confession that he had told a lie. |
Тем не менее этнический хорват в югославской королевской армии попытался заставить Гаврича подписать признание, что он сказал неправду. |
On 9 August 2017, Hoxha agreed a new contract extension with the club, signing until 2020. |
9 августа 2017 года Ходжа согласился подписать новый контракт с клубом, продлив его до 2020 года. |
Picking up tail, signing autographs... |
Задрать нос, подписать пару автографов... |
You tried to talk her into signing it. |
Ты пытался уговорить ее подписать это. |
Your Honor, there's a good chance he coerced this Professor Gerard into signing this thing. |
Ваша честь, я подозреваю, что он заставил профессора Жерарда подписать эту бумажку. |
I mean, I feel comfortable signing the papers for Dr. Bailey. |
То есть я могу подписать бумаги для доктора Бейли. |
Postponing means signing that baby's death warrant. |
Отложить операцию - значит подписать девочке смертный приговор. |
These disagreements between the two delegations prevented them from signing the agreement on cessation of hostilities. |
Эти разногласия, возникшие между двумя делегациями, помешали им подписать соглашение о прекращении боевых действий. |