Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписать

Примеры в контексте "Signing - Подписать"

Примеры: Signing - Подписать
To date, the aide-memoire is being finalized for signing by ADB. В настоящее время завершается работа над памятной запиской, которую должен подписать АБР.
It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers. Вскоре правительство планирует подписать план действий для прекращения вербовки детей в качестве солдат.
Several people reported that they had been coerced into signing a confession. Несколько человек отметили, что их заставили подписать признание.
This man was supposed to be signing a severance agreement. Ему следовало подписать договор о расторжении трудового контракта.
The only way to pull this off is to trick Peter into signing the document himself. Так что единственный способ это провернуть - заставить Питера подписать документ самому.
Well, they might have a problem signing anything seeing as how they're dead. Им будет проблематично что-то подписать, учитывая, что они все мертвы.
Likely to do more good today signing your thing. Так что подписать твою бумажку будет полезнее.
Going in there would - Would be tantamount to signing your own death warrant. Идти туда... это тоже самое, что подписать себе смертельный приговор.
You'll send the delegation if she trully wants to forget the unhappy past, then she can stop by signing it. Вы отправили ей послание если она действительно хочет забыть несчастное прошлое, то должна подписать это.
This is where all the diplomats and military VIPs are staying for the treaty signing. Здесь собираются всё дипломаты и высокопоставленные военные, чтобы подписать соглашение.
We're signing next week; hope it works out! Мы должны подписать на следующей неделе, надеюсь, что так и будет!
In addition, UN-Habitat has been successful in signing two more multi-year funding agreements with donors. Кроме того, ООН-Хабитат удалось подписать с донорами еще два соглашения о многолетнем финансировании.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco. Вызывает сожаление, что Европейский союз высказал намерение подписать незаконное соглашение о рыболовстве с Марокко.
That situation has prevented us from signing the treaty. Такая ситуация не позволяет нам подписать этот договор.
Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. На встрече планируется принять заключительный политический документ и подписать статут секретариата СВМДА.
While waiting for the Legion Accursed to arrive, Mephisto tricked Thing into signing a contract that would increase his strength. В ожидании Легиона Проклятых, Мефисто обманом заставил Существо подписать контракт, увеличивающий его силу.
The very next day, the USSR offered to Lithuania signing an agreement on the deployment of military bases on its territory. На следующий день, после нового соглашения, СССР предложил Литве подписать договор о размещении военных баз на её территории.
However, an ethnic Croat in the Royal Yugoslav Army tried to push Gavrić into signing a confession that he had told a lie. Тем не менее этнический хорват в югославской королевской армии попытался заставить Гаврича подписать признание, что он сказал неправду.
On 9 August 2017, Hoxha agreed a new contract extension with the club, signing until 2020. 9 августа 2017 года Ходжа согласился подписать новый контракт с клубом, продлив его до 2020 года.
Picking up tail, signing autographs... Задрать нос, подписать пару автографов...
You tried to talk her into signing it. Ты пытался уговорить ее подписать это.
Your Honor, there's a good chance he coerced this Professor Gerard into signing this thing. Ваша честь, я подозреваю, что он заставил профессора Жерарда подписать эту бумажку.
I mean, I feel comfortable signing the papers for Dr. Bailey. То есть я могу подписать бумаги для доктора Бейли.
Postponing means signing that baby's death warrant. Отложить операцию - значит подписать девочке смертный приговор.
These disagreements between the two delegations prevented them from signing the agreement on cessation of hostilities. Эти разногласия, возникшие между двумя делегациями, помешали им подписать соглашение о прекращении боевых действий.