To convene extraordinary sessions of Congress, signing the relevant decree. |
созывать внеочередные сессии Конгресса и подписывать в этих целях указы об их созыве; |
Women are allowed to serve as legal counsellors, for example, but are prohibited from issuing and signing final verdicts. |
Например, женщинам разрешают работать юридическими советниками, но им запрещено издавать или подписывать окончательные решения суда. |
Ms. Cornwell will be signing books at the end of the session. |
Мисс Корнуэлл будет подписывать книги сразу после сессии. |
They'll just be signing the checks. |
А они - только подписывать чеки. |
Maybe he got tired signing all those autographs. |
Может, он устал подписывать все мячики. |
That's why you people make me go cross-eyed signing all these forMs. |
Поэтому вы заставляете меня, подписывать все эти бумажки. |
I kept Chief Pope from signing that complaint by assuring him that you were capable of seeing his position. |
Я убедила шефа Поупа не подписывать жалобу, заверив его, что вы сможете понять его позицию. |
Cheques that I could be signing at home. |
Чеки я могла бы подписывать дома. |
None of the parties were coerced into signing this agreement. |
Ни одну из сторон не заставляли подписывать это соглашение. |
I'm not signing another one of those giant birthday cards again. |
Я больше не собираюсь подписывать эти гигантские открытки. |
Hibbert also tricks Homer into signing a malpractice waiver. |
Хибберт также заставляет Гомера подписывать отказ от халатности. |
Ford capitalized on Penn's habit of signing papers without reading them. |
Форд пользовался привычкой Пенна подписывать бумаги, не читая их. |
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today. |
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты... |
Can't be as strenuous as signing death warrants. |
Не так тяжело, как подписывать смертные приговоры. |
Let them just finish signing the paperwork. |
Давайте дадим им закончить подписывать документы. |
Before I start signing these, I need to thank somebody who's here tonight. |
Прежде, чем начать подписывать книги, я хочу поблагодарить одного человека. |
We won't be signing any contract. |
Мы не будем подписывать никакой контракт. |
Other delegations proposed limiting the signing of the Protocol to Parties to both or at least one of the Conventions. |
Другие делегации предлагали ограничить круг стран, которые будут подписывать Протокол, лишь Сторонами обеих или хотя бы одной из этих Конвенций. |
In fact, 99% of authors are individuals who are afraid of signing statements required by Article 146. |
По сути дела, 99% авторов являются частными лицами, и они боятся подписывать заявления, требуемые статьей 146. |
All I said is I was tired of signing for so many flowers for Grandma. |
Я всего лишь говорю, что устала подписывать так много цветов для бабули. |
Being her father should mean more than just signing checks. |
Быть её отцом должно значить больше, чем просто подписывать чеки. |
I'll tell you one thing, I'm not signing any papers until I get a new lawyer. |
Я тебе одно скажу, я не собираюсь подписывать никакие документы пока не найду нового адвоката. |
ART DEALER: I had a feeling something was not right with Goodie when he starting signing his paintings differently. |
Мне стало казаться, будто с Гуди что-то не так, когда он начал подписывать свои работы по-новому. |
Monica's not signing those papers until you get Lip, Fiona and the kids on board with us taking Liam. |
Моника не будет подписывать бумаги, пока ты не убедишь Лима, Фиона и остальных детей отдать нам Лиама. |
I'm not signing and I'm not coming with you, officer. |
Я не буду ничего подписывать, и я никуда с вами не пойду, господин жандарм. |