Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписал

Примеры в контексте "Signing - Подписал"

Примеры: Signing - Подписал
My dad manipulated you into signing it. Мой папа манипулировал тобой, чтобы ты подписал это.
He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. Он был освобожден якобы после того, как подписал постановление о высылке, на основании которого он впоследствии был выдворен из страны.
He's signing over $2 billion to fight terrorism. Он подписал чек на 2 миллиарда на борьбу с терроризмом.
We have to stop the minister signing that agreement. Нужно не допустить, чтобы министр подписал соглашение.
Mohammad Parvin began his career at the Persepolis youth academy in Tehran before signing his first pro contract in 2005. Мохамад Парвин начал свою карьеру в молодёжной академии тегеранского «Персеполиса», свой первый профессиональный контракт подписал в 2005 году.
Check with the controlled substance database, see what's on his scrip pads and who's signing them. Проверьте по базе данных контролируемых веществ, посмотрите, что у него в заказах и кто их подписал.
On 15 August 2013 Gabriel moved to La Liga outfit Villarreal, signing a five-year deal with the club. 15 августа 2013 года Габриэл переехал в Ла Лигу, где подписал пятилетний контракт с «Вильярреалом».
In mid-2007, Oniya moved to Uzbekistan, signing a contract with Dinamo Samarqand. В середине 2007 года перебрался в Узбекистан и подписал контракт с самаркандским «Динамо».
In 1839, King William I recognised the independence of Belgium by signing the Treaty of London. В 1839 году король Виллем I подписал Лондонский договор, признавший независимость Бельгии.
Easy there, we don't want him signing contracts under duress. Тише, мы же не хотим, чтобы он подписал бумаги под принуждением.
I don't even remember signing the agreement. Я даже не помню, как подписал соглашение.
I'm on the cusp of signing that kid. Я уже практически подписал с парнишкой договор.
He ended up signing a confession. В конце концов он подписал признание.
The Tribunal also successfully concluded negotiations with AICC leading to the signing of a four-year lease agreement, effective November 1999. Трибунал также успешно провел переговоры с Международным центром и подписал соглашение об аренде на четыре года начиная с ноября 1999 года.
Ecuador reported that it had taken several initiatives to improve international cooperation, including the signing of several bilateral agreements. Эквадор сообщил, что он предпринял ряд инициатив по укреплению международного сотрудничества и, в частности, подписал несколько двусторонних соглашений.
Inspection teams noted that the compliance rate for signing the Code of Conduct and facilitating discussion sessions and refresher courses remains high. Инспекционные группы отмечали, что по-прежнему остаются весьма высокими уровень соблюдения правил и норм теми, кто подписал Кодекс поведения, и степень участия в дискуссионных сессиях или в занятиях по повышению квалификации.
Caroline, I feel bad about not signing your letter of recommendation. Кэролайн, я переживал из-за того, что не подписал ваше рекомендательное письмо.
Thank you... for saying those things and signing the papers. Спасибо... за все, что ты сказал, и за то, что подписал документы.
Now, if you hadn't given him that advice, you might still be free and the Duke would be signing a treaty with Spain. Не посоветуй вы ему это, возможно, сейчас были бы на свободе И герцог подписал бы соглашение с Испанией.
And did you manipulate him into signing off on his will? И вы манипулировали им, чтобы он подписал завещание?
After the 2007-08 season, Asham became a free agent again, this time signing a two-year contract with the Philadelphia Flyers on July 7, 2008. После сезона 2007/08, Эшем стал свободным агентом, на этот раз подписал двухлетнеий контракт с «Филадельфия Флайерз» 7 июля 2008 года.
In January 2013 he returned to Adriatic league by signing a contract with Crvena zvezda until the end of 2012-13 season. В январе 2013 года вернулся в Адриатическую лигу, где подписал контракт с клубом «Црвена Звезда» до конца сезоне 2012-13.
Following his signing of the contract to join United, there were claims from Norway that he had received a number of threatening phone calls from unknown sources. После того, как он подписал предварительный договор о переходе в «Юнайтед», стали появляться заявления из Норвегии о том, что он получил ряд телефонных звонков с угрозами от неизвестных лиц.
In the field of human rights, Bahrain continues to take considerable steps by signing a number of international conventions in recognition of the importance of those rights. В области прав человека Бахрейн продолжал предпринимать значительные шаги и в знак признания важного значения этих прав подписал ряд международных конвенций.
The Government of Saint Lucia noted with concern the signing into law by President William Clinton on 12 March 1996 of the Helms-Burton Act. Правительство Сент-Люсии с озабоченностью отметило, что 12 марта 1996 года президент Уильям Клинтон подписал законопроект Хелмса-Бёртона и придал ему силу закона.