Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписано

Примеры в контексте "Signing - Подписано"

Примеры: Signing - Подписано
Additional efforts by UNAMID resulted in the signing of another reconciliation agreement on 16 March between Gimir and Beni Halba in South Darfur. Благодаря дополнительным усилиям ЮНАМИД 16 марта было подписано еще одно соглашение о примирении между племенем гимир и племенем бани-хальба в Южном Дарфуре.
The Soviet Union established diplomatic relations with Malaysia on 3 April 1967 along with the signing of a trade agreement. Советский Союз установил дипломатические отношения с Малайзией З апреля 1967 года, и было подписано торговое соглашение.
September 2010 saw the signing of the first three-party Framework Agreement with a French and a Belgian bank in the history of the banking system. В сентябре 2010 года подписано первое в истории банковской системы трёхстороннее Рамочное соглашение с французским и бельгийским банками.
This early political support was instrumental in the expeditious signing of the Agreement yesterday by many Forum member countries. Столь оперативное выражение политической поддержки сыграло важную роль в обеспечении того, что уже вчера Соглашение было подписано многими странами - членами Форума.
The efforts of OAU led to the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities on 18 June 2000. В результате деятельности ОАЕ 18 июня 2000 года было подписано соглашение о прекращении военных действий.
That political dialogue led to the signing of a political agreement on 13 August 2007. В результате этого политического диалога 13 августа 2007 года было подписано политическое соглашение.
We are signing this Accord in the city of Tegucigalpa, Honduras, on 30 October 2009. Настоящее Соглашение подписано в городе Тегусигальпа, Гондурас, 30 октября 2009 года.
That idea became a reality with the signing of the agreement on 19 September 2011 in New York, that established the Centre. Эта идея воплотилась в реальность 19 сентября 2011 года, когда в Нью-Йорке было подписано соглашение о создании Центра.
The Specialist Centre was officially inaugurated on 22 November 2012 with the signing of an agreement between UNECE and the Department of Health of the Philippines. Официальное открытие Центра специалистов состоялось 22 ноября 2012 года, на нем было подписано соглашение между ЕЭК ООН и Департаментом здравоохранения Филиппин.
The Special Representative also participated in the peace negotiations among the Ivorian parties at Linas-Marcoussis, France, which resulted in the signing of an agreement. Специальный представитель Генерального секретаря также принимал участие в мирных переговорах между ивуарскими сторонами в Лина-Маркуси, Франция, в результате которых было подписано соглашение.
The signing of a similar agreement with the former Yugoslav Republic of Macedonia is forthcoming; В ближайшее время будет подписано аналогичное соглашение с бывшей югославской Республикой Македонией;
This meeting ended with the signing, on 12 July 1992, of a cease-fire agreement between the Rwandese Patriotic Front and the Rwandese Government. В результате встречи с ними 12 июля 1992 года было подписано соглашение о прекращении огня между Патриотическим фронтом и правительством Руанды.
We do not anticipate that these consultations will bear fruit before the signing of the agreement on 26 July in Cartagena de Indias. Мы не ожидаем, что эти консультации принесут плоды, прежде чем 26 июля в Картахена-де-Индиас будет подписано соглашение.
The negotiating efforts of the United Nations culminated in the signing of the final peace agreement at Guatemala City on 29 December 1996. В результате усилий Организации Объединенных Наций по проведению переговоров 29 декабря 1996 года в городе Гватемала было подписано Соглашение об окончательном прекращении огня.
On 29 December 1996, 36 years of internal conflict ended in Guatemala with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. 29 декабря 1996 года было подписано Соглашение об установлении прочного и стабильного мира, которое положило конец 36-летнему внутреннему конфликту в Гватемале.
The talks led to the signing of an agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP in Goma on 23 March 2009. В результате переговоров 23 марта 2009 года в Гоме было подписано соглашение между правительством Демократической Республики Конго и НКЗН.
The result of the bargaining procedure was the signing of two special collective contracts and two special collective agreements. В результате проведенных переговоров было подписано два специальных коллективных контракта и два специальных коллективных соглашения.
Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution. Многие думали, что такая солидарность была достигнута в октябре 2004 года, когда в Ницце было подписано соглашение, которое в общих чертах обрисовало конституцию ЕС.
The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. 3 декабря на церемонии в Кранська Гора, Словения, было подписано Рамочное соглашение о бассейне реки Сава.
Further talks between the parties led to the October 2006 signing of the Eastern Sudan Peace Agreement В результате дальнейших переговоров между сторонами в октябре 2006 года было подписано Мирное соглашение по Восточному Судану
That process led to the signing on 10 September of a separate reconciliation agreement between different representatives of the parties who agreed to cease hostilities, remove roadblocks from the affected area and refer the dispute over control of the gold mine to the federal Government. В результате этого процесса 10 сентября было подписано отдельное соглашение о примирении между разными представителями сторон, которые согласились прекратить боевые действия, удалить дорожные заграждения в затронутом районе и передать спор по поводу контроля над золотым прииском федеральному правительству.
The people of the Abyei area have been denied the dividends of peace since the signing of the CPA. Население Абьея с тех пор, как было подписано ВМС, и по сей день лишено дивидендов мира.
The first stage in implementing these projects, and the subprogrammes in particular, was the signing of a credit agreement demarcating their scope. При этом необходимо также отметить, что в целях осуществления этих проектов, особенно указанных подпрограмм, вначале было подписано рамочное кредитное соглашение, в котором указывались параметры проектов и программ.
These talks resulted in the signing of an agreement for provisional cease-fire, cessation of hostile acts in Tajikistan and at borders with Afghanistan which will enter into force when the United Nations Observers are deployed to the area. В результате этих переговоров было подписано соглашение о временном прекращении огня и враждебных действий в Таджикистане и на границе с Афганистаном, которое вступит в силу с момента размещения в данном районе наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Soon thereafter, the Chairman of ECOWAS carried out further consultations with the Liberian parties and interest groups, which led to the signing of a further agreement at Accra on 21 December 1994. Вскоре после этого Председатель ЭКОВАС провел с либерийскими сторонами и заинтересованными группами дополнительные консультации, в результате чего 21 декабря 1994 года в Аккре было подписано еще одно соглашение.