Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписание

Примеры в контексте "Signing - Подписание"

Примеры: Signing - Подписание
Expressing support for the Organization's decentralization policy, he commended the signing of the Cooperation Agreement with UNDP. Заявляя о поддержке политики Организации в области децентрализации, оратор высоко оценивает подписание Соглашения о сотрудничестве с ПРООН.
The Inspectors are of the view that UNICC should consider allocating funds for signing SLAs through its operation surplus. Инспекторы считают, что МВЦООН следует рассмотреть возможность выделения средств на подписание СУО за счет его операционной прибыли.
We welcome the signing of a new START treaty between the United States and Russia and further reductions of their national nuclear arsenals. Мы с удовлетворением отмечаем подписание нового Договора СНВ между Соединенными Штатами и Россией и дальнейшие сокращения их национальных ядерных арсеналов.
The Committee expressed interest in the outreach programme to universities, including the signing of a number of memorandums of understanding. Комитет проявил интерес к программе взаимодействия с университетами, включая подписание ряда меморандумов о взаимопонимании.
The signing of this Agreement secures a stable and long-term functioning of the TER Project Central Office. Подписание этого Соглашения обеспечивает стабильное и долгосрочное функционирование Центрального управления Проекта ТЕЖ.
Furthermore, the employer shall not condition the signing of the employment contract with data not directly related to the employment relations. Кроме того, работодатели не могут обусловливать подписание договоров о найме данными, не относящимися непосредственно к трудовым отношениям.
The signing of these agreements saw the commencement of the education sector-wide approach. Подписание этих соглашений позволило приступить к применению общесекторального подхода в области образования.
One way is based on the signing of a contract between an employer and an apprentice. Первый - это подписание договора между работодателем и учеником.
The Council said that the signing of the SAA constituted an important milestone in the relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. Совет заявил, что подписание Соглашения о стабилизации и ассоциации является важной вехой в отношениях между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом.
The Council welcomes the signing on 13 August 2007 at N'Djamena of the Political Agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad. Совет приветствует подписание 13 августа 2007 года в Нджамене Политического соглашения в целях укрепления демократического процесса в Чаде.
The signing of the Agreement ensured efficient continuation of all the activities and tasks of the TER Project. Подписание этого соглашения обеспечило эффективное продолжение другой деятельности и выполнение задач в рамках проекта ТЕЖ.
The signing of peace agreements and respect of their provisions by the various belligerents will have evident benefits for the civilian population in Darfur. ЗЗ. Подписание мирных соглашений и соблюдение их положений различными сторонами конфликта явно позволят облегчить положение гражданского населения в Дарфуре.
The political stalemate among the transitional federal institutions was broken by the signing of the Kampala Accord. Подписание Кампальского соглашения позволило преодолеть политический тупик в отношениях между переходными федеральными органами.
The Council welcomes the signing by President Laurent Gbagbo on 17 November 2009 of several military rules and regulations, including seven decrees. Совет приветствует подписание президентом Лораном Гбагбо 17 ноября 2009 года ряда норм и положений в области применения вооруженной силы, включая семь указов.
Cooperation between G-NEXID and UNCTAD was being strengthened, with the signing expected shortly of a Memorandum of Understanding. В настоящее время ведется работа по укреплению сотрудничества между Глобальной сетью и ЮНКТАД, и в ближайшее время ожидается подписание меморандума о договоренности.
The signing and ratification of this Convention in the name of China by the authorities on Taiwan is unlawful and without validity. Подписание и ратификация Конвенции Тайванем от имени Китая является противоправной и недействительной.
The event comprised a seminar followed by a press conference, and signing of the Record of the Launch. Мероприятие включало в себя семинар, после которого состоялись пресс-конференция и подписание протокола церемонии.
New Zealand welcomed the signing by the United States of CPRD. Новая Зеландия приветствовала подписание Соединенными Штатами КПИ.
Chile highlighted the signing of a multi-part agreement that had contributed to the return of constitutional law. Чили отметила подписание многостороннего соглашения, которое способствовало возвращению конституционного права.
Mauritius commended Namibia for signing and ratifying many of the core human rights treaties. Маврикий с удовлетворением отметил подписание и ратификацию Намибией многих основных договоров о правах человека.
Jordan noted that the situation in Sudan remained difficult despite achievements such as the signing of the CPA. Иордания отметила, что ситуация в Судане остается сложной, несмотря на такие достигнутые успехи, как подписание ВМС.
Key factors for the success of such operations included the similarity or compatibility of the relevant legislation in the countries concerned and the signing of bilateral agreements. Залогом успеха таких операций являются сходство или совместимость соответствующего законодательства участвующих стран и подписание двусторонних соглашений.
Namibia welcomes the recent signing of the road map by the Malagasy political stakeholders with the facilitation of the Southern African Development Community mediator. Намибия приветствует недавнее подписание заинтересованными политическими сторонами Мадагаскара «дорожной карты», разработанной при содействии посредника со стороны Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
Recent developments include the signing in August 2009 of an interim EPA between the EU and countries from the ESA region. Последние события включают в себя подписание в августе 2009 года промежуточного СЭП между ЕС и странами региона ВЮА.
The signing of the new agreement to replace the START I Treaty will be an important step. Одним из важных шагов станет подписание нового соглашения взамен Договора СНВ - 1.