Английский - русский
Перевод слова Signing
Вариант перевода Подписали

Примеры в контексте "Signing - Подписали"

Примеры: Signing - Подписали
There was an unprecedented show of support that day, with 119 countries signing and one country ratifying the Convention. В тот день она получила беспрецедентное признание: 119 стран подписали и одна ратифицировала Конвенцию.
Argentina continued by signing letters of intent with Italian engineering company Ansaldo in May 1901 to buy two larger battleships. В мае 1901 года аргентинцы подписали с итальянской фирмой «Ансальдо» договор о намерении приобрести два броненосца.
One outcome of the meeting had been the signing of a multi-donor budgetary support framework by four key donors. В результате этой встречи четыре ключевых донора подписали рамочное соглашение об оказании рядом доноров бюджетной поддержки.
The meeting resulted in the signing by the four participants of a Protocol on a series of concrete measures to improve the situation. По завершении встречи четыре ее участника подписали протокол о комплексе конкретных мер по улучшению положения.
We then moved forward to the signing and ratification of the Ottawa Convention. После этого мы подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию.
Similarly, the signing of the Partnership and Cooperation Agreement with the European Union has considerably diversified economic relations for the Republic of Moldova. Мы также подписали соглашение о партнерстве и сотрудничестве с Европейским союзом, что значительно расширило экономические связи Республики Молдова.
Both parties have shown leadership and courage by accepting the necessary compromises and signing the Darfur peace agreement. Обе стороны проявили высокие качества лидеров и мужество, пошли на необходимые компромиссы и подписали мирное соглашение по Дарфуру.
Non-Signatories were a subset of those not signing the 1985 Protocol on Sulphur. Страны, не подписавшие Протокол, представляли собой часть группы стран, которые не подписали Протокол 1985 года по сере.
You're signing your own death sentence! Только что вы подписали себе смертный приговор.
The meeting concluded with the Sudanese parties signing before the Council a memorandum of understanding to reach a comprehensive peace agreement by the end of the year. Это заседание завершилось тем, что суданские стороны подписали в присутствии членов Совета меморандум о взаимопонимании в целях достижения всеобъемлющего мирного соглашения к концу года.
The PAF bought second-hand batch of Mirage fighters in 1990; followed by a contract signing in 1996 for the acquisition of 40 reconnaissance aircraft. В 1990 году ВВС Пакистана приобрели партию бывших в употреблении французских истребителей, а в 1996 году подписали контракт на приобретение 40 разведывательных самолетов.
A summit in Yalta on 6 to 7 June 2001, was accompanied by the signing of GUUAM's charter which formalized the organization. 6 - 7 июля 2001 года в городе Ялта на Украине прошёл саммит ГУУАМ, на котором главы государств-участников подписали Хартию.
The pair left the BBC for ITV in January 1978, signing a contract with the London station Thames Television. В январе 1978 года, дуэт ушёл из BBC и комики подписали контракт с Лондонским каналом ITV на станции Thames Television.
In 2000 it joined Honduras and El Salvador in signing a free trade agreement with Mexico, which went into effect in 2001. В июне 2000 года Мексика и Сальвадор подписали соглашение о свободной торговле, которое вступило в силу в 2001 году.
I was thinking that if I could make it more linguistically suitable to the Drazi they might be open to signing it. Я думал, если бы я смог сделать это более понятным для Дрази... они вероятно охотнее бы подписали.
The Russian Federation welcomed the signing of the CWC by more than 150 States and hoped that it would become truly universal. Приветствуя тот факт, что Конвенцию уже подписали более 150 государств, Российская Федерация рассчитывает, что она станет действительно универсальной.
We also welcome the decision of Cuba to join the NPT and the signing or ratification of the CTBT by eight additional countries. Кроме того, мы приветствуем решение Кубы присоединиться к ДНЯО, а также то, что еще восемь стран подписали или ратифицировали ДВЗЯИ.
The 1988 Protocol on Nitrogen Oxides appears to have been a fairly popular protocol with almost 90% of the Convention's Parties signing it. Протокол 1988 года по окислам азота, как представляется, является довольно популярным протоколом, поскольку его подписали почти 90% Сторон Конвенции.
The ministerial meeting at Mérida resulted in the signing of the Ministerial Declaration on Violence and Injury Prevention in the Americas by more than 24 countries. В результате совещания министров в Мериде более 24 стран подписали Декларацию министров по проблеме насилия и предотвращения травматизма в американских государствах.
Many in our Group took this opportunity to enhance our support for this multilateral framework by signing and ratifying treaties at the Summit. Многие члены нашей Группы воспользовались этой возможностью укрепить нашу поддержку указанных многосторонних рамок и в ходе Саммита подписали и ратифицировали соответствующие договоры.
Would that constitute an impediment to their signing the convention? Является ли это препятствием для того, чтобы они подписали конвенцию?
This dialogue resulted in the parties signing Terms of Negotiation in 2004 and Statements of Position and Intent in 2005. В результате этого диалога стороны подписали условия переговоров в 2004 году и заявления о позиции и намерениях в 2005 году.
Efforts to expand multi-year funding agreements have born fruit, with Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland signing such agreements. Деятельность по расширению практики многолетних соглашений о финансировании принесли плоды: такие соглашения подписали Испания, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Швеция.
When signing international conventions and meeting our counter-terrorism obligations, as set forth by the Security Council, we remember and honour the legacy of the United Nations. Поскольку мы подписали международные конвенции и соблюдаем свои контртеррористические обязательства в соответствии с решением Совета Безопасности, мы чтим и помним о наследии Организации Объединенных Наций.
Why you lie to Mr. Dan about signing the papers? Почему вы соврали мистеру Дэну, что подписали документы?