We also note the recent signing of an agreement between Croatia and Bosnia and Herzegovina on financial assistance to the federal Ministry of Defense. |
Мы также отмечаем недавнее подписание соглашения между Хорватией и Боснией и Герцеговиной о финансовой помощи федеральному министерству обороны. |
They also agreed that the signing of the treaty should take place as soon as possible. |
Они договорились также о том, что подписание этого договора должно состояться как можно быстрее. |
The signing of the two Protocols on 9 November is a case in point. |
Об этом свидетельствует подписание двух протоколов 9 ноября. |
The signing of the country service framework for Indonesia had provided a further basis for good relations. |
Поддержанию добрых отношений способствует также подписание рамок страновых услуг для Индонезии. |
To that effect, we welcome the signing of the six-country accord by the Ministers of Foreign Affairs of those countries. |
В этой связи мы приветствуем подписание министрами иностранных дел шести стран соответствующего соглашения. |
The Government denied allegations that he had been offered his release in exchange for signing an undertaking. |
Правительство отрицает утверждение о том, что ему предлагалось освобождение в обмен на подписание какого-либо обязательства. |
The International Tribunal for the Former Yugoslavia advised that the signing of the special form would be implemented in due course. |
Международный трибунал по бывшей Югославии сообщил, что подписание специальной формы будет введено в надлежащие сроки. |
The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. |
Подписание Пелиндабского договора является важным вкладом африканских стран в поддержание международного мира и безопасности. |
The signing of that agreement was possible thanks to the willingness of the main political forces to engage in constructive joint work. |
Подписание упомянутого соглашения стало возможным благодаря готовности основных политических сил к конструктивной совместной работе. |
The signing of legislation on police reform is testament to such progress and is part and parcel of security sector reform. |
Свидетельством такого прогресса служит подписание закона о реформе полиции, являющейся неотъемлемой частью общей реформы силовых структур. |
The forthcoming signing, on 16 June, of a Stabilization and Association Agreement with the European Union is another very important indication of progress. |
Предстоящее подписание 16 июня соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом - это еще один очень важный показатель прогресса. |
The signing of the Stabilization and Association Agreement on 16 June was an important milestone on Bosnia and Herzegovina's journey towards the European Union. |
Подписание 16 июня Соглашения о стабилизации и ассоциации стало важной вехой на пути присоединения Боснии и Герцеговины к Европейскому союзу. |
Panama welcomes the signing between Bosnia and the European Union of the Stabilization and Association Agreement. |
Панама приветствует подписание Соглашения о стабилизации и ассоциации между Боснией и Европейским союзом. |
We welcome the 1 November 2006 signing of the renewed Cessation of Hostilities Agreement first formulated on 26 August. |
Мы приветствуем подписание 1 ноября 2006 года нового Соглашения о прекращении боевых действий, первоначально сформулированного 26 августа. |
That resulted in the signing of the reconciliation agreement in 1995. |
Результатом этих усилий стало подписание в 1995 году соглашения о примирении. |
She also welcomes the signing of two International Covenants on Human Rights, and urges the Government to finalize their ratification. |
Она также приветствует подписание двух международных пактов по правам человека и настоятельно призывает правительство завершить их ратификацию. |
The signing of the stabilization and association agreement should, I believe, herald the end of heavyweight international intervention in Bosnia and Herzegovina. |
Я считаю, что подписание соглашения о стабилизации и ассоциации должно стать вестником прекращения широкомасштабного международного вмешательства в Боснии и Герцеговине. |
Much ground has been covered between the signing of the Linas-Marcoussis and the Pretoria Agreements. |
За время, разделяющее подписание Соглашения Лина-Маркуси и Преторийского соглашения удалось пройти большой путь. |
Members of the Council welcomed the signing of the Loloata Understanding by the Papua New Guinea Government and Bougainville leaders. |
Члены Совета приветствовали подписание Лолоатской договоренности между правительством Папуа-Новой Гвинеи и лидерами Бунегвиля. |
The signing of the Declaration and Agreement on Education in May 2000 was a welcome step. |
Отрадным моментом является подписание в мае 2000 года заявления и соглашения по вопросам образования. |
They regarded the signing of the statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. |
Они рассматривают подписание заявления в качестве важного шага в деле укрепления мира и сотрудничества в Южной Атлантике. |
The signing of the Declaration was the outcome of extensive consultations between the African Union Commission and United Nations agencies and departments. |
Подписание Декларации стало результатом интенсивных консультаций между Комиссией Африканского союза и учреждениями и департаментами Организации Объединенных Наций. |
The situation in Darfur had sharply deteriorated despite the signing of the Darfur Peace Agreement. |
Ситуация в Дарфуре, несмотря на подписание Дарфурского мирного соглашения, резко ухудшилась. |
The signing of that instrument reflects the political will of the parties to deal with the problem, which is crucial. |
Подписание этого документа отражает политическую волю сторон решить эту крайне важную проблему. |
That includes all States parties signing the additional protocol, as called for under article III. |
Это включает в себя подписание всеми государствами-участниками дополнительного протокола, к чему призывает статья III. |