Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
I am glad to report some positive developments on dialogue between Pristina and Belgrade. Я рад сообщить о некоторых позитивных событиях в диалоге между Приштиной и Белградом.
I am pleased to report some of our country's successes in the area of strategic and comprehensive interventions. Я рад сообщить о некоторых успехах нашей страны в сфере стратегических и комплексных мер.
He would provide additional information on a number of points which had not been sufficiently developed in the report. Он хотел бы сообщить дополнительную информацию по ряду пунктов, которые не были достаточно освещены в докладе.
Indicate the reasons for the delay in the submission of El Salvador's second periodic report, which should have been submitted in 2001. Просьба сообщить о причинах задержки с представлением второго периодического доклада Сальвадора, который должен был быть представлен в 2001 году.
The Ad hoc Expert Group requested the secretariat to study the background of the paragraph and to report its findings to the Working Party. Специальная группа экспертов просила секретариат изучить аспекты, лежащие в основе данного пункта, и сообщить о своих выводах Рабочей группе.
The Chair undertook to discuss the question with the Panel and report back to the Party. Председатель пообещал обсудить этот вопрос с Группой и сообщить о результатах этого обсуждения вышеупомянутой Стороне.
Namibia replied that there is nothing to report yet. Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить.
The State party wishes to report that it has put in place constitutional and other legislative provisions that prohibit racial discrimination. Государство-участник хотело бы сообщить о том, что оно приняло конституционные и другие законодательные положения, запрещающие расовую дискриминацию.
The State party wishes to report that there is no express right of access to public places and services. Государство-участник хотело бы сообщить, что в его законодательстве отсутствует четкое закрепление права на доступ к местам и услугам общественного пользования.
The State party wishes to report that there is no legislation that guarantees the right to education in Zambia. Государство-участник хотело бы сообщить, что в Замбии отсутствует законодательство, гарантирующее право на образование.
I am pleased to report that significant progress has been made in this regard during the reporting period. Я хочу с удовлетворением сообщить, что в отчетный период в этой области был достигнут существенный прогресс.
The Secretariat should explore ways of taking advantage of the capacities of that Department and report its findings to the Committee. Секретариату следует изучить пути использования возможностей этого Департамента и сообщить Комитету о своих выводах.
Specifically, a procurator must consider a complaint within three days of receiving it and report his conclusions to the filer. В частности, прокурор на протяжении трех дней после получения жалобы, обязан рассмотреть её и сообщить о результатах заявителя.
She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. Она хотела бы сообщить о том, что некоторый прогресс был достигнут в деле введения квот.
The Committee also requested the Secretary-General to report, in the context of the next budget submission, on the steps taken. Комитет просил также Генерального секретаря сообщить в контексте проекта следующего бюджета о принятых мерах.
Despite the paucity of relevant information for 2001 and 2002, a few countries have been able to report some progress. Несмотря на нехватку соответствующей информации за 2001 и 2002 годы, несколько стран смогли сообщить о достигнутых успехах.
I am pleased to report some progress on Srebrenica, which has been a desolate blight on the conscience of the international community. Я рад сообщить о некотором прогрессе в отношении Сребреницы, которая остается мрачным пятном на совести международного сообщества.
I am happy to report that the re-establishment of civil authority throughout the country has been one of our major post-conflict accomplishments. Я рад сообщить, что нашим важнейшим достижением постконфликтного периода стало восстановление гражданского правления по всей стране.
I am now very pleased to report that the situation has improved. Сейчас я очень рад сообщить о том, что ситуация улучшилась.
We've made a list of the major known problems, and you can always report other issues to us. Мы составили список основных известных проблем, и вы всегда можете сообщить нам о других ошибках.
Any additional resources as may be necessary for conference-servicing of the Peacebuilding Commission should be reported in the first performance report. О любых дополнительных ресурсах, которые могут потребоваться для конференционного обслуживания Комиссии по миростроительству, следует сообщить в первом докладе об исполнении бюджета.
In its next report, the State party should inform the Committee of any relevant actions taken and their outcomes. В своем следующем докладе государству-участнику следует сообщить Комитету о предпринятых действиях и полученных результатах.
The Panel explained that this fell outside its immediate mandate but agreed to report these views. Группа разъяснила, что это не относится к кругу ее ведения, но согласилась сообщить о такой точке зрения.
Please provide updated information on any revisions to the National Security Law that have been made since the submission of the report. Просьба сообщить обновленную информацию о любом пересмотре Закона о национальной безопасности, проведенным после представления доклада.
Please describe any further initiatives, besides those described in the report, that are under way or envisaged to increase women's literacy. Просьба сообщить о любых дополнительных инициативах помимо указанных в докладе, которые реализуются или намечены для повышения уровня грамотности женщин.