Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Report - Сообщить"

Примеры: Report - Сообщить
She visited prisons regularly and was able to report that problems of overcrowding were gradually being dealt with. Она посещает тюрьмы и может сообщить, что проблемы перенаселенности постепенно решаются.
The country programme data had also enabled the Fund secretariat to report prices for the main ozone-depleting substances and alternatives. Данные по страновым программам также позволили секретариату по озону сообщить о ценах на основные озоноразрушающие вещества и альтернативы.
The Committee requests that the High Commissioner address this problem and report the results in the context of the next submission of his annual programme budget. Комитет просит Верховного комиссара заняться этой проблемой и сообщить о результатах при представлении своего следующего бюджета по программам.
I am delighted to report that the long-awaited Provedor for Human Rights and Justice has recently been sworn in by the National Parliament. Я рад сообщить, что недавно состоялось долгожданное приведение к присяге в национальном парламенте уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия.
I am happy to report that the referendum was declared free and fair by both local and international observers. Мне приятно сообщить, что как местные, так и международные наблюдатели признали референдум свободным и справедливым.
I am pleased to report that we are experiencing initial success in attracting foreign investment. Мне приятно сообщить о том, что мы делаем первые успешные шаги в привлечении иностранных инвестиций.
We shall nonetheless continue our efforts and report back to the Council on the situation. Тем не менее, мы намерены продолжать наши усилия и собираемся сообщить Совету о развитии ситуации.
As Chairman of the Panel, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. Как Председатель Группы я рад сообщить вам, что по настоящему докладу был достигнут консенсус.
The delegation should indicate the extent of NGO involvement in the preparation of the report. Делегации следует сообщить информацию о масштабах участия НПО в подготовке доклада.
The Secretariat had requested confirmation from Turkmenistan that the agencies had specifically been requested to report any purchase or imports during that period. Секретариат запросил у Туркменистана подтверждение того, что к этим учреждениям была обращена конкретная просьба сообщить о любых закупках или импортных поставках в этот период.
The results should be reported in the context of the financial and programme performance report. О результатах исследования следует сообщить в контексте доклада о выполнении финансовой программы и исполнении бюджета.
I cannot report significant changes in Angola, where the war continues to cause intense suffering. Я не могу сообщить о значительных изменениях в Анголе, где война продолжает вызывать огромные страдания.
Please indicate progress towards the achievement of the education goals referred to in paragraph 86 of the report. Просьба сообщить о ходе решения задач в сфере образования, о которых говорится в пункте 86 доклада.
It is against that difficult background that I am able to report some encouraging developments with regard to preparations for the elections. Именно на фоне столь сложной обстановки я могу сообщить о некоторых воодушевляющих событиях в плане подготовки к выборам.
Since the reply required statistical information, the Government could communicate that information in its next report. Поскольку ответ на заданный вопрос должен содержать цифровые данные, правительство может сообщить эту информацию в очередном докладе.
Similarly, any person, including public officials, who knows that such offences have occurred has the right to report them. Аналогично этому, все лица, в том числе сотрудники государственных органов, располагающие сведениями о совершении подобных правонарушений, имеют право сообщить об этом.
Senegal could also report progress in enhancing women's participation in government. Сенегал также может сообщить о прогрессе в области расширения участия женщин в деятельности правительства.
Gladly, I can report that many of the trainees were from Middle Eastern countries. Я с удовлетворением могу сообщить, что многие стажеры приехали к нам с Ближнего Востока.
I would like to report that the IAEA has continued its work on a joint initiative with the Russian Federation and the United States. Я также хотел бы сообщить о том, что МАГАТЭ продолжает свою деятельность в рамках совместной инициативы Российской Федерации и Соединенных Штатов.
In this regard, I am pleased to report that the State of Kuwait continues to fulfil its financial obligations in full and on time. В этой связи я рад сообщить, что Государство Кувейт продолжает выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно.
I can report that there is a gradual improvement in some areas. Могу сообщить, что в ряде областей достигаются постепенные улучшения.
There is now a subsequent development to report. К данному моменту произошло новое событие, о котором следует сообщить.
I am pleased to report progress in the conclusion of additional protocols. Я рад сообщить о прогрессе, достигнутом в заключении дополнительных протоколов.
Consequently, I am pleased to report that on 24 September I signed this important Treaty on the complete ban on nuclear testing. Поэтому я рад сообщить, что 24 сентября я подписал этот важный Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
The Office advised the client to report the offence to the police and hired a lawyer to assist him. Управление порекомендовало посетителю сообщить об этом преступлении в полицию и наняло адвоката для его защиты.