We hope to report further on the establishment of that registry in the coming weeks. |
Мы надеемся, что в предстоящие недели мы сможем сообщить о создании такого реестра. |
The Executive Chairman should report this to the Security Council. |
Исполнительному председателю следует сообщить об этом Совету Безопасности. |
I must therefore report that, as the Security Council is already aware, the situation in Kosovo continues to deteriorate. |
Поэтому я должен сообщить о том, что, как уже известно Совету Безопасности, положение в Косово продолжает ухудшаться. |
Under the circumstances, I judged that the best course of action was to report immediately to the Council. |
В сложившихся обстоятельствах я счел оптимальным немедленно сообщить о случившемся Совету. |
You know if you make that accusation, I will have to report this to the authorities. |
Ты знаешь, если ты делаешь такие заявления, я должен сообщить о них властям. |
I'd like to report some strange activity... near the woodshed on the property of one Margo Dunne. |
Я хочу сообщить о подозрительной активности... близ дровяного сарая Марго Данн. |
I'd like to report a bomb threat. |
Я бы хотел сообщить о бомбе. |
There was probably no one to report it. |
Возможно, некому было об этом сообщить. |
Yes, the results of that work need to be communicated to the General Assembly as a part of our annual report. |
Да, результаты этой работы нужно сообщить Генеральной Ассамблее в рамках нашего годичного доклада. |
He did not dare to report anything to the police for fear of reprisals against his family in Jaffna. |
Он не осмеливался сообщить о чем-либо в полицию, поскольку опасался репрессий в отношении своих родственников в Джафне. |
Therefore, I am pleased to report that such negotiations are at last under way. |
Поэтому я рад сообщить, что такие переговоры наконец-то ведутся. |
The Chairman of the sanctions Committee was requested to hold further talks with the States concerned and to report back to the Council. |
Председателю Комитета по санкциям было поручено провести дополнительные переговоры с соответствующими государствами и сообщить о них Совету. |
He is also happy to report that the Government is priming public opinion for the release of more prisoners. |
Кроме того, он рад сообщить о том, что правительство подготавливает общественное мнение для освобождения дополнительного числа заключенных. |
He asked the delegation to look into the matter and report back to the Committee. |
Он просит делегацию рассмотреть этот вопрос и сообщить об этом Комитету. |
The couple declined to report the incident to police for fear of possible reprisals. |
Супруги отказались сообщить об этом в полицию, опасаясь возможных репрессалий. |
I am pleased to report that the Emergency Operations Plan for Burundi has now been finalized. |
Я рад сообщить, что к настоящему времени разработан план чрезвычайных операций для Бурунди. |
I am pleased to report that such efforts have met with significant success. |
Мне приятно сообщить о том, что такие усилия приносят важные результаты. |
By the same token, I am proud to report that our educational policies are yielding very positive results. |
Аналогичным образом, я рад сообщить, что наша политика в области образования приносит весьма позитивные результаты. |
I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. |
Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии. |
He was also pleased to report that, with the adoption of the new Constitution in 1990, the death penalty had been completely abolished. |
Отрадно сообщить также, что с принятием в 1990 году новой Конституции полностью отменена смертная казнь. |
He urged all missions to report their experiences with the Programme to his Mission. |
Он настоятельно призвал все постоянные представительства сообщить свои мнения относительно программы Постоянному представительству его страны. |
Unfortunately, I must report that the Conference has yet to reach a consensus on the agenda and work programme. |
К сожалению, я должен сообщить, что Конференция пока еще не смогла достичь консенсуса по повестке дня и программе работы. |
I have the honour to report that the relief operation is under way in full force. |
Я имею честь сообщить, что операция по оказанию чрезвычайной помощи осуществляется полным ходом. |
In this regard, I am pleased to report that the Government of Argentina has initiated steps for parliamentary ratification. |
В связи с этим мне приятно сообщить, что правительство Аргентины предприняло шаги по обеспечению парламентской ратификации. |
He requested the United States representative to report briefly on the progress of those consultations. |
Он просит представителя Соединенных Штатов кратко сообщить о ходе этих консультаций. |